nachahmen {ahmte nach / nachahmte ; nachgeahmt}
Textbeispiele
  • Er hat versucht, den Malstil des Künstlers perfekt nachzuahmen.
    حاول أن يقلد أسلوب الرسام بصورة مثالية.
  • Kinder lieben es, ihre Eltern oder ältere Geschwister nachzuahmen.
    الأطفال يحبون تقليد آبائهم أو أشقائهم الأكبر سنًا.
  • Einige Darsteller können berühmte Persönlichkeiten sehr gut nachahmen.
    بعض الممثلين يستطيعون تقليد الشخصيات الشهيرة بشكل جيد للغاية.
  • Es ist nicht immer gut, andere Menschen zu nachahmen, du sollst deinen eigenen Stil finden.
    ليس من الجيد دائمًا أن تقلد الآخرين، يجب عليك أن تجد أسلوبك الخاص.
  • In der Modebranche ist das Nachahmen von Designs ein großes Problem.
    في صناعة الموضة، تقليد التصاميم مشكلة كبيرة.
  • Jean Makedonopoulos aus Griechenland lebt seit 1961 in Deutschland. Der gelernte Buchdrucker hatte von Anfang an eine klare Vorstellung von seinem Leben in Deutschland. Für sein soziales und politisches Engagement wurde er mit dem Bundesverdienstkreuz geehrt. Sein Motto: Anpassen ja, Nachahmen nein – das ist das Beste für die eigene Persönlichkeit.
    جان ماكيدونوبولوس يوناني يعيش في ألمانيا منذ عام 1961 . تعلم جان ماكيدونوبولوس طباعة الكتب وكان عنده من البداية تصور واضح عن حياته في ألمانيا. تم تكريمه بحصوله على وسام صليب الاستحقاق الاتحادي لمساهمته الاجتماعية والسياسية. وشعاره الذي رفعه دائما كان يقول:التكيف نعم، التقليد لا – هذا أفضل شيء لشخصيتك أنت نفسك.
  • Bei aller Anpassungswilligkeit - einfach nur nachahmen will Jean die Deutschen nicht: "Es war mir wichtig, meine Persönlichkeit zu behalten. Ich finde, durch die Anpassung ist meine Persönlichkeit gewachsen."
    وبالرغم مما كان عنده من رغبة كاملة في التكيف فإن جان رفض رفضا قاطعا أن يقلد الألمان لمجرد التقليد: „كان من المهم بالنسبة لي أن أحافظ على شخصيتي. وأنا أرى أن شخصيتي قد نمت من خلال التكيف.“
  • Ein Kennzeichen von Tyrannen bei der Ausübung ihrer Machtscheint zu sein, dass sie einander nachahmen. Die fehlende Solidarität unter den Journalisten und Völkern Afrikas hat daherein gefährliches Vakuum hervorgebracht.
    يبدو أن المحاكاة هو السمة المميزة للطغاة في ممارستهمللسلطة، ومن هنا فقد أدى غياب التضامن بين أهل الصحافة في أفريقياوبين شعوب أفريقيا إلى تكوين منطقة خواء خطيرة.
  • Die chinesischen Behörden sind so besorgt über die Inflationsrate von 7% in ihrem Land, dass sie Indien nachahmen und Preiskontrollen für Lebensmittel verhängt haben.
    كان انزعاج السلطات الصينية إزاء ارتفاع نسبة التضخم فيالبلاد إلى 7% إلى محاكاة الهند وفرض ضوابط على أسعار الموادالغذائية.
  • Selbstverständlich sollten Entwicklungsländer nicht einfachdie Steuersysteme von Industrieländern nachahmen.
    وبطبيعة الحال، لا ينبغي للدول النامية أن تقلد ببساطةالأنظمة الضريبية في الدول المتقدمة.
  • Einige Belege hierfür kann man in den Eigenschaften deramerikanischen Wirtschaft finden, von denen wir glauben, dassandere sie nachahmen sollten.
    وربما كان بوسعنا أن نستقي بعض الأدلة في تلك المظاهر التييتسم بها الاقتصاد الأميركي والتي نعتقد أن الآخرين لابد وأن يسعواإلى محاكاتها.
  • Er begrüßte Titos Aufstieg in Jugoslawien als interne Herausforderung für die Moskauer Vorherrschaft und hoffte, anderewürden ihn nachahmen.
    ولقد رحب كينان بظهور تيتو في يوغوسلافيا، حيث كان يشكلتحدياً داخلياً لهيمنة موسكو التي كان يأمل في أن تباريها قوىأخرى.
  • Es kann deshalb nicht überraschen, dass Don Quichote und Sancho Pansa im Verlaufe der vergangenen 400 Jahre vieleartverwandte Charaktere und Nachahmer hervorgebracht haben,einschließlich der zahllosen possenreißerischen Herr-und- Diener- Paare.
    ليس لنا أن نندهش إذاً حين ندرك أن دون كيخوته و بانزا قدأنجبا كثيراً من الأقرباء والخلفاء، ومن بينهم عدد لا يحصى من ثنائياتالمهرجين على غرار السيد والخادم.
  • Viele im Handel erhältliche Computerprogramme können soeingestellt werden, dass sie die Stile von erstklassigen Großmeistern zu einem nahezu unheimlichen Grad nachahmen.
    ذلك أن العديد من برامج الكمبيوتر المتاحة تجارياً يمكن ضبطهالمحاكاة أساليب السادة الكبار إلى حدٍ يكاد يكون خارقاً.
  • Mainstreampolitiker haben soviel Angst vor dieserpopulistischen Demagogie, dass sie sie oft nachahmen.
    ويخشى ساسة التيار السائد أشد الخشية شعوبية الدهماء هذهوالتي ينتهي بهم الحال غالباً إلى محاكاتها.
Synonyme
  • أشبه ، شابه ، شاكل ، ضاهى ، ماثل ، ضارع ، شاب
Synonyme
  • wiederholen, stützen, kopieren, wiedergeben, absehen, imitieren, nachmachen, nachfolgen, nachahmen, reproduzieren
Beispiele
  • Ein Affe kann nichts als nachahmen., Perfekt nachahmen lassen sie sich immer noch nicht, doch tauchen seit etwa fünf Jahren dank moderner Software, Laserfarbdruck und Scanner Fälschungen auf, die nur noch der Fachmann als solche erkennt., Die EZB-Politik nachahmen, Sie möchte höhnen und spotten, nachahmen und spielen, und nur mühsam hält die Feierlichkeit einer Preisverleihung diese Zunge in ihrem Bann., Dass die Notenbanker in Frankfurt ihre amerikanischen Kollegen nachahmen und die Zinsen kräftiger senken., Zu Beginn wird in luxuriösen Villen gefeiert, am Ende stehen Arbeiteropern, in denen Hände, die sich hinter einer brennenden Stearinkerze bewegen, Stationen aus dem Leben des Großen Vorsitzenden nachahmen., Festakt zum Tag der deutschen Einheit Thierse: Die Freiheit verteidigen und feiern Ostdeutsche sollen Westen nicht nachahmen, sagt der Bundestagspräsident / Beck: 3. Oktober ist ein glücklicher Tag, Schade, dass sie nur Lo-Fi-Bands wie Sentridoh oder Punks wie Mykel Board nachahmen.", Schade, dass sie nur (Gruppenname) nachahmen.", Bei der Suche nach Schiffsanstrichen ohne das schädliche TBT (Tributylzinn) wollen Wissenschaftler des Alfred-Wegener-Instituts für Polar- und Meeresforschung in Bremerhaven die Natur nachahmen.
leftNeighbours
  • getreu nachahmen, Laute nachahmen, künstlich nachahmen, Natur nachahmen, Labor nachahmen, Gehirns nachahmen, nicht einfach nachahmen, Handlungen nachahmen, Gesten nachahmen
rightNeighbours
  • nachahmen können, nachahmen wollten
wordforms
  • nachahmen, nachzuahmen, nachgeahmt, nachahmt, nachahmte, nachahmten, nachahmend, nachahme, nachahmest, nachahmst, nachahmtest, nachahmtet, nachahmet