der Modus [pl. Modi]
طَريقَة [ج. طرق]
Textbeispiele
  • So wie mit Polen und Ungarn kann die Gemeinschaft auch mit der Türkei auf den Gebieten Agrarmarkt und freie Zuzugspolitik einen modus vivendi finden.
    فمن الممكن أن يجد الاتِّحاد الأوروبي مصالحة مؤقَّتة أيضًا مع تركيا في مجالي السوق الزراعية وسياسة الانتقال مثلما كانت الحال مع بولونيا وهنغاريا.
  • Ein solcher Zusammenhang ergibt sich unter anderem, ohne darauf beschränkt zu sein, aus einer Verbindung der folgenden Elemente: der verbrecherischen Absicht (Motiv), der Zielsetzung der Anschläge, der Art der ausgewählten Opfer, dem Muster der Anschläge (Modus operandi) und den Tätern.
    ويشمل هذا التلازم، على سبيل المثال لا الحصر، مجموعة من العوامل التالية: القصد الجنائي (الدافع)، والغاية من وراء الهجمات، وصفة الضحايا المستهدفين، ونمط الهجمات (أسلوب العمل)، والجناة.
  • Die Ausprägungen dieser beiden Arten der Kriminalität ähneln sich häufig in ihrem Modus operandi und in ihren Auswirkungen.
    وإن مظاهر هذين النوعين من الجريمة متماثلة في معظم الأحيان في طرائق عملها وفي آثارها.
  • Klarerweise sind parlamentarische Prügeleien keinwünschenswerter Modus operandi.
    من الواضح أن الشجارات البرلمانية ليست طريقة عملمرغوبة.
  • Für Europa ist eine derartige Distanzierung unmöglich. Die europäische Sicherheit ist untrennbar mit der Notwendigkeit verbunden, einen Modus vivendi mit der muslimischen Welt zu finden und aufrecht zu erhalten.
    أما بالنسبة لأوروبا فإن الابتعاد على هذا النحو أمر في حكمالمستحيل. ذلك أن الأمن الأوروبي يرتبط ارتباطاً لا ينفصم بالحاجة إلىإيجاد السبل اللازمة للحفاظ على التعايش السلمي مع العالمالإسلامي.
  • Es liegt auf der Hand, dass der Kommunismus ein Instrumentder sowjetischen Herrschaft über die eroberten Gesellschaften war,doch war er für große Teile dieser Nationen unter den Bedingungen,unter denen sie leben mussten, auch ein Modus Vivendi.
    كان من الواضح أن الشيوعية مجرد أداة بين أدوات الهيمنةالسوفييتية على المجتمعات المقهورة، إلا أنها كانت أيضاً تشكل أسلوبحياة بالنسبة لأقسام ضخمة من هذه الأمم في ظل الظروف التي اضطرتللحياة تحتها.
  • Das größte Hindernis hierbei ist, dass die deutschen Politiker weiter in einem „ Geht nicht“- Modus feststecken.
    والعقبة الرئيسية هنا هي أن الساسة الألمان لا زالوا غارقينفي حالة "لا يمكننا أن نفعل هذا".
  • Dies ist ein Modus Vivendi zwischen dem Kapitalismus nachamerikanischem Stil und dem Staatssozialismus, und Hugo Chávez wardaran sehr interessiert – ebenso wie Tony Blair ein paar Jahrezuvor.
    كان هوجو شافيز مهتماً للغاية بالطريق الثالث ــ أسلوب عملوسط بين الرأسمالية على الطريقة الأميركية واشتراكية الدولة ــ كحالتوني بلير قبل بضع سنوات.
  • Dieses Jahr gibt es noch einen weiteren Grund, warum Europaim August im Standby- Modus läuft.
    ولكن في عامنا هذا هناك سبب آخر دفع أوروبا إلى الضغط على زرإيقاف العمل لشهر أغسطس.
  • Das bevorstehende Ende von Präsident Husni Mubaraks langer Herrschaft in Ägypten könnte dazu führen, dass es in Kairo einenfurchterregenden Versuch der Muslimbruderschaft geben wird, an die Macht zu kommen, der Mubaraks Nachfolger entweder zwingen wird, zueinem Modus Vivendi zu gelangen oder einen Kampf bis auf den Tod zuführen.
    فضلاً عن ذلك فإن النهاية التي باتت وشيكة لحكم الرئيس حسنيمبارك الطويل في مصر قد تؤدي إلى محاولة شرسة من جانب جماعة الإخوانالمسلمين للوصول إلى السلطة في القاهرة، الأمر الذي قد يضطر خليفةمبارك إما إلى السعي إلى تسوية مؤقتة أو شن حرب حتى الموت.
Synonyme
  • Aussageweise | Kirchentonart | Betriebsart
    أُسلُوب ، كيفيّة ، نهج ، صُورة ، منهج ، مذهب ، أداء ، تأدية ، سُلُوك ، تصرُّف
Beispiele
  • Mit dem genauen Modus, bekräftigt Kurt Jara, habe er sich noch gar nicht beschäftigt., Zugleich aber ist es gerade diese Verfahrenheit der Situation, die unerbittlich zwingt, aus dem Modus moriendi zu einem Modus vivendi zu finden., Im Präsidium der Liberalen soll heute über Zeitpunkt und Modus einer Unterschriftenaktion zur Abschaffung der Wehrpflicht beraten werden., Es ist aber noch zu früh, über Modus, Austragungsorte und Teilnehmer zu sprechen., Bettman: Auch der Modus ist ein Teil der Vereinbarung, die wir mit dem Weltverband IIHF getroffen hatten., DIE WELT: Umstritten war auch der Modus der Finalrunde., Insbesondere der slowakische Trainer Jan Filc, der nur sporadisch auf seine Starspieler zurückgreifen konnte, bezeichnete den Modus als unfair., Trotzdem gibt es lautstarke Kritik am Modus von Vor- und Finalrunde, den Schiedsrichter-Ansetzungen und den Abstellungsfristen der NHL-Profis., Der umstrittene Modus ist ein Zugeständnis des Weltverbandes IIHF an die nordamerikanische Profiliga NHL, die ihren Spielbetrieb bis einen Tag vor Beginn der Finalrunde terminiert hatte., Modus umstritten: Für die Weltstars beginnt das Turnier erst im Viertelfinale
leftNeighbours
  • nach dem Modus, neuen Modus, manuellen Modus, komplizierten Modus, neuem Modus, nach diesem Modus, Kahuna Modus, Dieser Modus, westdeutschem Modus, Transfer Modus
rightNeighbours
  • Modus vivendi, Modus best, Modus Best, Modus Best of seven, Modus Best of three, Modus operandi, Modus Operandi, Modus Best-of-five, Modus Best of Five, Modus Best of Seven