meistern {meisterte ; gemeistert}
Textbeispiele
  • Er hat das Gitarrespielen gemeistert.
    أجاد العزف على الغيتار.
  • Sie hat das Französischsprechen gemeistert.
    أجادت الكلام باللغة الفرنسية.
  • Sie haben das Verhandeln gemeistert.
    أجادوا المفاوضات.
  • Ich habe das Schreiben von Geschäftsberichten gemeistert.
    أجدت كتابة تقارير الأعمال.
  • Wir haben das Management von Projekten gemeistert.
    أجدنا إدارة المشاريع.
  • Für sie stellen sich also die meisten der so gern als Integrationsprobleme ins Feld geführten religiösen Fragen nicht.
    وبذلك فإن جل القضايا الدينية المطروحة، والتي يحلو للبعض طرحها مشاكل تعوق اندماجهم، لا تنطبق عليهم.
  • So wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im abgelaufenen Jahr mit real 2,5 % deutlich stärker als es die meisten nationalen und internationalen Experten und Institute noch Anfang des Jahres 2006 für möglich gehalten hatten.
    وهكذا تزايد الناتج المحلي الخام بنسبة فعلية قدرها 2,5 % في السنة الفائتة متخطيا بكثير النسبة التي توقعها في بداية سنة 2006 معظم الخبراء والمعاهد على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Dazu stellvertretend für die Wirtschaftsminister der Länder der brandenburgische Minister Junghanns: ‘Wir brauchen eine enge Abstimmung zwischen Bund und Ländern, denn die zur Verfügung stehenden Instrumente müssen passgenau sein und schnell genutzt werden können. Das gilt insbesondere deshalb, weil die meisten Länder ihrerseits ergänzende Hilfspakete zum Schutz von Unternehmen und Arbeitsplätzen geschnürt haben, vor allem zur Unterstützung der gewerblichen Wirtschaft. Hier darf es einfach keine Reibungsverluste geben, denn die Lage ist äußerst ernst. Die Unternehmen fragen in erster Linie Hilfen zur Liquiditätssicherung nach. Hier sind die Engpässe teilweise bedrohlich. Deshalb ist schnelles und eng abgestimmtes Handeln gefragt.’
    ونيابة عن وزراء اقتصاد الولايات قال يونجهانس وزير الاقتصاد لولاية براندنبورج ‘نحتاج إلى التوفيق بين الاتحاد والولايات لأن الأدوات المتاحة يجب أن تكون دقيقة للغاية ويلزم استخدامها على وجه السرعة، وخاصة وأن معظم الولايات قد أعدت مجموعة من الإجراءات من أجل حماية الشركات والوظائف ودعم الاقتصاد الصناعي على وجه الخصوص، ويجب أن تتجنب قدر الإمكان أية خسائر، فالوضع حرج للغاية، والموقف متأزم إلى حد كبير، ومن ثم تكمن الحاجة إلى تصرف سريع وحاسم.’
  • Laut dem Bericht ist die Steigerung teilweise der guten Leistung der meisten Volkswirtschaften in mehreren Regionen der Welt zu verdanken; und zwar sowohl in den Industrieländern, als auch in den Schwellenländern oder Entwicklungsländern.
    ويعزو التقرير هذا النمو، في جانبٍ منه، إلى الأداء الجيد لمعظم الاقتصادات في أنحاء عدة من العالم، سواء أكانت اقتصادات الدول المتقدمة أم الناشئة أم النامية.
  • Andererseits haben die gestiegenen Gewinne der Unternehmen in meisten Regionen der Welt, die zum Anstieg der Aktienkurse und daher des Volumens und des Werts der Fusionen und Übernahmen geführt haben, eine wichtige Rolle beim Anstieg des Volumens der ausländischen Direktinvestition gespielt.
    من جهةٍ ثانية، كان لتزايد أرباح الشركات في معظم أقاليم العالم وما تمخض عنه من ارتفاع أسعار الأسهم ومن ثم حجم وقيمة عمليات الاندماج والتملك دور فاعل في زيادة حجم التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Die meisten Industriebereiche hat einen Rückgang mitte dieses laufenden Winters einen Rückgang.
    معظم الصناعات شهدت انخفاضا في منتصف الشتاء الحالي .
  • Bis auf den Textilsektor, der stabil geblieben ist, haben die meisten Industriebgebiete einen Rückgang in der ersten Winterhälfte erlebt.
    وشهدت معظم الصناعات انخفاضا في منتصف الشتاء الحالي ما عدا قطاع النسيج الذي بقي متوازنا.
  • Alle EU-Länder sind ein bisschen sauer auf die Briten mit ihrem Rabatt. Die meisten können auch nicht einsehen, warum die Franzosen ihre Landwirtschaft von der EU derart hoch subventioniert bekommen.
    جميع الدول الأوروبية مستاءة، بعض الشيء، من البريطانيين وحصة مساهمتهم في موازنة الإتحاد. لا تستطيع هذه الدول أن تُدْرِكَ لماذا تحصل فرنسا على مثل هذا الدعم لقطاعها الزراعي
  • Groß ist er der Airbus A380, zu groß gar für die meisten Flugplätze auf dieser Welt.
    فحجم الطائرة A380 كبيرٌ على أغلب مَراسي الطائرات في العالم.
  • Die meisten Palästinenser glauben jedoch, dass Scharon ohne bewaffneten Kampf nicht zum Abzug aus Gaza bereit wäre.
    يعتقد معظم الفلسطينيين أن شارون لم يكن على استعداد للانسحاب من قطاع غزة دون كفاح مسلح ضده.
Synonyme
  • können, tun, erreichen, schaffen, kontrollieren, zwingen, bewältigen, beherrschen, verwirklichen, regieren
Beispiele
  • Du bist das erste Weib An diesem Wunderort, das Schutz begehrt, Die andern sind vielmehr geneigt zu meistern., Du bist nicht die Juengste: unter den Schoensten wird man dich nicht verlieren: und ich weiß auffs beste / was hin und wieder an dir zu meistern: Auff Fuersten darffst du nicht hoffen., rufft herbey die Völcker die vns dinen / Die frech jhr Oberhaubt zu meistern sich erkühnen!, PENTHEUS: Du willst mich meistern?, Mein zweiter Vorsatz war, mit Ehren diesen Wahn Zu tragen, ihn zu meistern durch Besonnenheit., Der wird mich noch zu Tode meistern - Das unerträglichste ist, daß er Recht hat -Wenzeslaus., Soll es ein armes Mädchen nicht verdrießen, sich von einem Stück gewaltigen Staubes meistern zu lassen?, Die Zung gehorcht dem Herzen nicht, noch kann Das Herz die Zunge meistern: wie des Schwans Flaumfeder steht auf hochgeschwellter Flut Und sinkt auf keine Seite., Wie, Mädchen, du willt mich meistern?, Und glaubt, Ihr werdet einen Abstand finden (Wie wir, sein Volk, erstaunt gefunden haben) Von der Verheißung seiner jüngern Tage Und denen, die er jetzt zu meistern weiß.
leftNeighbours
  • zu meistern, Situationen meistern, Herausforderungen meistern, Krise meistern, Krisen meistern, Zukunft meistern, Schwierigkeiten meistern, Situation meistern, Aufgabe meistern, besser meistern
rightNeighbours
  • meistern eine komplizierte Situation, meistern können, meistern eine schwierige Situation, meistern kann, meistern Hauptschulabschluß, meistern vermochte
wordforms
  • meistern, gemeistert, meistert, meisterte, meisterten, meistere, meisternd, meistre, meisterst, meistertest, meistertet