Textbeispiele
  • Erfahrungen zeigten, dass "wir bei der Ausbildung und dem Training der afghanischen Armee und Polizei ein ganzes Stück vorangekommen sind". Dies sagte Bundeskanzlerin Angela Merkel nach einem Gespräch mit dem afghanischen Präsidenten Hamid Karzai im Bundeskanzleramt.
    صرحت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل عقب محادثاتها مع الرئيس الأفغاني حامد كرزاي في مبنى المستشارية الألمانية بقولها: „أثبتت التجارب أننا قد أحرزنا تقدماً كبيرا فيما يتعلق بتعليم وتدريب الجيش وجهاز الشرطة الأفغانيين.“
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel empfängt am Sonntag, den 10. Mai 2009, um 14:30 Uhr den afghanischen Präsidenten Hamid Karzai im Bundeskanzleramt.
    سوف تستقبل المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل الرئيس الأفغاني حامد كرزاى يوم الأحد 10 مايو / أيار 2009 في الساعة الثانية عشرة والنصف صباحاً في مبنى المستشارة في ألمانيا.
  • Mit der Auszeichnung fördert die Bundesregierung die Entwicklung kulturell und pädagogisch wertvoller Spiele. Jetzt kam im Bundeskanzleramt erstmals die Jury zusammen.
    تدعم الحكومة الألمانية عن طريق تلك الجائزة تطوير ألعاب ذات قيمة ثقافية وتربوية. وقد اجتمعت لجنة تحكيم الجائزة للمرة الأولى في ديوان المستشارة الألمانية.
  • Der elfte Tag der offenen Tür der Bundesregierung endete am Sonntagabend erneut mit einer erfreulichen Besucherbilanz. Über 160.000 Besuche konnten ersten Schätzungen zufolge im Bundeskanzleramt, Bundespresseamt und in den 14 beteiligten Ministerien gezählt werden.
    انتهى مساء يوم الأحد اليوم الحادي عشر لفعالية الباب المفتوح الذي تقيمه الحكومة الألمانية مرة أخرى بنتائج سارة عن عدد الزائرين، حيث تمكن وفقاً للتقديرات الأولية ما يزيد على 160000 زائراً من زيارة مكتب المستشارية وإدارة الإعلام الاتحادية وكذلك الـ 14 وزارة المشاركة في هذه الفعالية.
  • Damit wurden die guten Besucherzahlen vom Vorjahr wieder erreicht. Bei strahlendem Sommerwetter nutzten viele Gäste den Besuch der Marathon-Wettbewerbe in Berlin-Mitte im Rahmen der Leichtathletik-Weltmeisterschaft zu einem Abstecher ins Bundeskanzleramt, Bundespresseamt und andere Häuser.
    وبهذا أمكن تحقيق نفس أعداد الزائرين في العام الماضي. ففي أوقات سطوع شمس الصيف ينتهز كثير من الزوار وجودهم لمشاهدة سباقات الماراثون في وسط برلين التي تقام في إطار بطولة العالم لألعاب القوى، ينتهزون هذه الفرصة للقيام بزيارة قصيرة إلى مكتب المستشارية والأبنية الأخرى.
  • Mit über 32.000 Besucherinnen und Besuchern war das Bundeskanzleramt wieder das meistbesuchte Haus.
    حظا مكتب المستشارية مجدداً بأكبر عدد من الزوار، حيث زاد عدد الزائرين على 32000 زائراً وزائرة.
  • Die Angebote im Bundeskanzleramt und Bundespresseamt standen in diesem Jahr ganz im Zeichen der Jubiläen "60 Jahre Grundgesetz – 20 Jahre Friedliche Revolution".
    تأتى هذه العروض التي يقدمها مكتب المستشارية وإدارة الإعلام الاتحادية في هذا العام مواكبة تماماً للذكرى الستين لصدور القانون الأساسي الألماني وكذلك مرور 20 عاماً على الثورة السلمية.
  • Publikumsrenner waren der Auftritt von Bundeskanzlerin Angela Merkel am heutigen Sonntag im Bundeskanzleramt sowie die zahlreichen Gesprächsmöglichkeiten mit den Ministerinnen und Ministern.
    أما المفاجأة التي أسعدت الجمهور فقد كانت لقاء المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل يوم الأحد وكذلك فرص الحوار المتعددة مع الوزراء.
  • "Integration ist endlich politische Schlüsselaufgabe. Damit öffnen sich auch für das Amt der Beauftragten völlig neue Gestaltungsspielräume", betonte Böhmer bei einem Empfang im Bundeskanzleramt.
    خلال حفل استقبال أقيم في ديوان المستشارة الألمانية أكدت بومر على المكانة الجديدة التي اكتسبتها سياسة الاندماج قائلة: „ أخيراً أصبح الاندماج مهمة سياسية أساسية، وهذا ما يتيح لمكتب المفوض أن يطرق مجالات جديدة يمكنه التحرك فيها.“
  • Er eröffnete das Treffen im Bundeskanzleramt mit Vertreter der Printbranche, der Verlegerverbände und anderer Organisationen. Sie sind Partner der "Nationalen Initiative Printmedien".
    وقد افتتح الوزير ذلك اللقاء في ديوان المستشارية الألمانية بحضور ممثلين عن الإعلام المطبوع و عن رابطة الناشرين وكذا العديد من المنظمات الأخرى الذين يعدون شركاء في "المبادرة القومية لوسائل الإعلام المطبوعة"
Beispiele
  • Wenn der Ministerialrat im Bundeskanzleramt jetzt dennoch vom Dienst suspendiert wurde, liegt das nicht daran, dass er von jemandem abgeschrieben hat., Als neuen BA-Präsidenten favorisiert das Bundeskanzleramt einen Mann aus der Wirtschaft., Wenn die Damen gewusst hätten, dass heute Abend Arnold Schwarzenegger zur Premiere von "Collateral Damage" in das ehemalige Bundeskanzleramt kommt, wären sie in Ohnmacht gefallen. pop, Berlin/Brüssel Das Bundeskanzleramt will einen blauen Brief wegen des deutschen Etatdefizits in Höhe von 2,7 Prozent mit aller Kraft verhindern., Wohl dem, der das Bundeskanzleramt mit einem Fernglas betritt., Gerhard Schröder empfängt 150 Narren im Bundeskanzleramt, "Durchgängig in Schlagzeilen registriert: Ammendorf gerettet", stellte das Bundeskanzleramt am Montag nach der Auswertung der Tagespresse fest., An dem Treffen im Bundeskanzleramt nahmen auch Bundesfinanzminister Hans Eichel und Bundesinnenminister Otto Schily (beide SPD) teil., Wer die größeren Chancen habe: Edmund Stoiber auf das Bundeskanzleramt oder die deutsche Nationalmannschaft auf den WM-Titel?, Von allen Verdächtigungen befreit wird der Altbundeskanzler aber durch den Satz: "Übrigens traf ich am 10. Juli 1992 im Bundeskanzleramt Herrn Minister Bohl begleitet von Herrn Dieter Holzer.
leftNeighbours
  • im Bundeskanzleramt, Bonner Bundeskanzleramt, an das Bundeskanzleramt, neue Bundeskanzleramt, ins Bundeskanzleramt, dem Bundeskanzleramt, Neubauprojekte Bundeskanzleramt, Im Bundeskanzleramt, künftigen Bundeskanzleramt, künftige Bundeskanzleramt
rightNeighbours
  • Bundeskanzleramt Bernd Schmidbauer, Bundeskanzleramt Anton Pfeifer, Bundeskanzleramt Ernst Uhrlau, Bundeskanzleramt Michael Naumann, Bundeskanzleramt Hans Martin Bury, Bundeskanzleramt Rolf Schwanitz, Bundeskanzleramt weichen, Bundeskanzleramt Günter Scherer, Bundeskanzleramt Lutz Stavenhagen, Bundeskanzleramt Waldemar Schreckenberger
wordforms
  • Bundeskanzleramt, Bundeskanzleramtes, Bundeskanzleramts