das Mehr
فَيْضٌ [ج. أفياض]
Textbeispiele
  • Die Untersuchungen, vom Innenministerium finanziert und vom Islam-Archiv in Soest durchgeführt, überrascht umso mehr, weil sich die Zahl der Konvertiten damit im Vergleich zum Vorjahr vereinfacht hat.
    والأكثر إدهاشاً هي الدراسات التي تجريها دار المحفوظات الإسلامية (أرشيف الإسلام) في مدينة (سوإست) بتمويل من وزارة الداخلية؛ ذلك أن عدد معتنقي الإسلام قد تضاعف مقارنة بالعام الماضي.
  • 4000 Übertritte, das bedeutet, dass die naheliegenden Erklärungsmuster nicht mehr ausreichend.
    أربعة آلاف شخصٍ اعتنقوا الإسلام، عددٌ كهذا يعني أن الدراسات المنطقية لم تعد كافية.
  • Die Polisario, die für mehr als hunderttausend Flüchtling in Lagern um die algerische Stadt Tindouf spricht und unter Saharaius in dem 1975 von Marokko in dem ,,grünen Marsch’’ friedlich besetzten Territorium beträchtlichen Anhang hat, will indes viel mehr.
    إلا أن الجبهة، والتي تتحدث بلسان أكثر من مائة ألف لاجئ يسكنون المخيمات الكائنة حول المدينة الجزائرية )تيندوف( ويتبعها عددٌ كبير من سكان الصحراء في المنطقة التي دخلتها المغرب سلمياً سنة 1975 فيما يعرف بــ (المسيرة الخضراء)، تريد كثر من ذلك.
  • Die jüngsten Anschläge in Algier zeigen einmal mehr, dass im nördlichen Afrika eine islamistische Szene existiert, in der sich Terror und gewöhnliche Kriminalität vermischen.
    لقد أكدت الهجمات الأخيرة في الجزائر العاصمة أن المشهد الإسلاموي في شمال إفريقية يتداخل فيه الإرهاب بالإجرام المعتاد.
  • Am 11. April wurden durch einen Anschlag mit einer Autobombe in Algier mehrere Dutzend Menschen getötet.
    في الحادي عشر من أبريل/ نيسان سقط العشرات من القتلى جراء انفجارٍ سيارةٍ ملغومة في العاصمة الجزائرية الجزائر.
  • Das Kidnapping, das mit der Zahlung eines Lösegelds zu Ende ging, machte einmal mehr deutlich, dass der islamistische Terrorismus viele Gesichter hat und sich nicht auf die weltweite 'Marke' Kaida reduzieren lässt.
    وأكدت عملية الاختطاف، التي انتهت بدفع فديةٍ من المال، أن للإرهاب الإسلاموي أوجهَ متعددة ولا يمكن حصره اختزاله على المُسمى العالمي للقاعدة.
  • Die Organisation war Ende der neunziger Jahre entstanden, als der blindwütige Terror des Groupe islamique armé (GIA) gegen Sicherheitskräfte und Zivilisten in Algerien mehr und mehr auf Ablehnung stieß.
    وكانت المنظمة قد نشأت في نهاية التسعينيات عندما قوبل إرهاب الجماعة الإسلامية المسلحة الأعمى لقوات الأمن والمدنيين في الجزائر برفضٍ متزايد.
  • Aber Gibbons bedauerte auch, nach ihrer Ausweisung aus dem Sudan nicht mehr in ihre Klasse an der Unity High School zurückkehren zu können, wo die Kinder „so wunderbaren Fortschritt erzielt“ hatten.
    إلا أن ما أحزن جيبونس أيضاً هو عدم تمكنها من العودة إلى فصلها في مدرسة يونيتي هاي، حيث كان الأطفال قد حققوا إنجازات رائعة.
  • Seit mehr 1300 Jahren beschäftigen sich die Muslime mit der Suche nach der richtigen Herrschaftsreform.
    يشتغل المسلمون منذ ألف وثلاثمائة في البحث عن إصلاحٍ جيد لنظام الحكم.
  • Die Integration der nach Europa eingewanderten Muslime sei längst kein Projekt mehr, sondern Realität, so Tariq Ramadan.
    يعتقد طارق رمضان بأن قضية دمج المسلمين المهاجرين إلى أوروبا لم تعد منذ زمن مجرد خطة، بل واقعاً.
Synonyme
  • فيضان ، غزارة ، طُوفان ، تدفُّق ، وافر ، كثير ، زيادة ، غزير ، وفرة ، كثرة ، إفاضة ، انهمال
Synonyme
  • Mehr, Plus, Menge, Masse, Reichtum, Luxus, Überschuß, Zuviel, Überfluß, Überangebot
Beispiele
  • Ihr erstes Spiel bei der WM bestreitet die deutsche Nationalmannschaft am 1. Juni (13.30 Uhr) in Sapporo gegen Saudi-Arabien. border="0"> Berlin - Mehr sei davon nicht zu erwarten, sagte Schröder am Montag vor Beginn einer SPD-Präsidiumssitzung in Berlin., Mehr oder weniger, versteht sich: Denn "eu" wird das Kürzel der Europäischen Union - und die definiert sich innerhalb des Kontinents einerseits durch Zugehörigkeit, andererseits durch Abgrenzung von denen, die nicht dazu gehören., Mehr Geld hinblättern müssen sie auch für Dienstleistungen verschiedener Art: in der Reinigung 3,8 Prozent mehr, beim Friseur 4,3 Prozent mehr und beim Restaurant- oder Cafébesuch vier Prozent mehr., Mehr als ein Grund, sich nicht mit einem Juryvotum zufrieden geben, sondern auf eine "kritische Würdigung" zu pochen., Mehr als 460 Trabis und Tausende Schaulustige haben sich zum ersten von deutschlandweit rund 50 Trabi-Treffen in diesem Jahr in Anklam eingefunden., Mehr als die Hälfte aller Unternehmen mit einem Jahresumsatz von weniger als fünf Millionen Euro hat überhaupt kein Eigenkapital, so der Präsident des DSGV, Dietrich H. Hoppenstedt., Mehr Informationen zur Reise sowie Tipps zum Quiz erfährt man auch heute zwischen 13 und 15 Uhr im "Reisefieber-kompakt" auf 106,8 MHz., Mehr als 50 ineinander geschachtelte, variable Räume werden beim täglichen Dreh genutzt., Mehr Infos und Anmeldeformular unter www.michaelmpannwitz.de/ost13 und t 28 04 95 - 110., Mehr als 300 Männer wurden bei den Razzien festgenommen, berichtet die pakistanische Zeitung "The News".
leftNeighbours
  • Bürgeraktion Mehr, Volksbegehrens Mehr, Volksbegehren Mehr, Bürgerinitiative Mehr, Initiative Mehr, Online-Käufern Mehr, Sylvester Mehr, Motto Mehr, Verkehrsunfälle Mehr, EU-Grenztruppe Mehr
rightNeighbours
  • Mehr als, Mehr Demokratie, Mehr Geld, Mehr Transparenz, Mehr Infos, Mehr Informationen, Mehr Sicherheit, Mehr Flexibilität, Mehr Zeit für, Mehr Rechte
wordforms
  • Mehr, Mehrs