mäßig [mäßiger ; am mäßigsten ]
Textbeispiele
  • Die Temperatur ist heute mäßig.
    درجة الحرارة اليوم معتدلة.
  • Ich würde das Restaurant als mäßig bewerten.
    أنا أقيم المطعم على أنه متوسط.
  • Der Film war mäßig interessant.
    كان الفيلم معتدل الإثارة.
  • Die Qualität des Essens in dieser Kantine ist mäßig.
    جودة الطعام في هذه الكافتيريا متوسطة.
  • Er hat eine mäßige Geschwindigkeit beim Laufen.
    لديه سرعة معتدلة في الجري.
  • "Muslime sind hier eine Minderheit und schon die muslimischen Dynastien, die in Indien herrschten, mussten ihre Religiosität mäßigen, denn die Bevölkerungsmehrheit gehörte einer anderen Religionsgemeinschaft an", erklärt der Theologe.
    ويوضح الفقيه الإصلاحي قائلاً: "إن المسلمين هنا لا يشكلون سوى أقلية، الأمر الذي دفع حتى العائلات المسلمة التي حكمت الهند إلى أن تكون معتدلة في تدينها، لأن غالبية الشعب تنتمي إلى ديانة أخرى".
  • Auf dem Planeten Ankara. Der ist zwar bewohnt, aber für Menschen kaum gemacht. Breite Autopisten, hohe Stacheldrahtzäune, massige Ministerien. Ein ruppiges Pflaster für unerwünschte Außenseiter.
    وأردوغان يعيش على كوكب أنقرة. وصحيح أنَّ كوكبه هذا مأهول، بيد أنَّه يكاد يكون غير مصنوع من أجل البشر؛ بشوارع عريضة للسيَّارات وأسلاك شائكة مرتفعة ووزارات ضخمة - مدينة فظَّة بالنسبة للمعتزلين غير المرغوب فيهم.
  • Die Politik, sprich die Regierung und die politische Parteien, die sie tragen, muss seitdem ihre Macht mit einer ganzen Reihe von Institutionen teilen, die nur mäßig demokratisch legitimiert sind: Der Nationale Sicherheitsrat, in dem keine Entscheidung gegen die Generäle gefällt werden, bestimmt die Grundlinien der Politik und hatte bis 2003 ganz offiziell das Recht, sich in das Handeln aller Behörden einzumischen.
    والسياسة – أي الحكومة والأحزاب السياسية - مضطرة منذ ذلك الحين إلى تقاسم السلطة مع مجموعة كبيرة من المؤسسات التي تتمتع بشيء متواضع من الديمقراطية: منها على سبيل المثال مجلس الأمن القومي - لا يصدر أي قرارات ضد الجيش - الذي يضع الخطوط العريضة للسياسة، وظل حتى عام 2003 يتمتع رسميا بحق التدخل في شؤون كل المؤسسات الحكومية.
  • In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursveränderungen hinaus eine mäßige reale Mittelerhöhung verzeichnen muss.
    وفي الواقع، أعتقد أنه يتعين أن تبين ميزانية فترة السنتين التالية زيادة متواضعة في الموارد بالأسعار الحقيقية، علاوة على تعديلها من أجل التضخم والتغيرات التي تطرأ على سعر العملة.
  • Eine behutsamere Möglichkeit, die öffentlichen und privaten Schulden in bescheidenem Maß zu senken, wäre sich einer Phaseanhaltender, doch mäßiger Inflation zu verschreiben, wie ich schonim Dezember 2008 in einem Kommentar unter dem Titel „ Inflation istjetzt das geringere Übel” empfahl.
    وتتلخص الطريقة الأكثر لطفاً ورقة لتحقيق بعض الخفض المتواضعلأعباء الديون العامة والخاصة في الالتزام بفترة من التضخم المستدامولكن باعتدال، كما أوصيت في ديسمبر/كانون الأول 2008 في تعليق بعنوان"التضخم هو أهون الشرور الآن".
  • Eine anhaltende, mäßige Inflation würde helfen, den realen Wert von Immobilien rascher zu senken. Potenziell würde sie es aucherleichtern, dass die Löhne in Deutschland rascher steigen als inden Peripherie- Ländern.
    إن التضخم المعتدل المستدام من شأنه أن يساعد في خفض القيمةالحقيقية للعقارات بسرعة أكبر، ومن المحتمل أن ييسر بالنسبة للأجورالألمانية أن ترتفع بسرعة أكبر من نظيراتها في الدولالطرفية.
  • Seine Infrastruktursysteme mögen gerade noch ausreichen, umdie mäßigen Wachstumsraten des Landes von 3-4% zu ermöglichen –aber sie sind alles andere als ausreichend, um jene 6-7% Wachstumzu unterstützen, die Brasilien inmitten des derzeitigen weltweiten Booms erzielen müsste.
    قد تكون أنظمة البنية الأساسية لديها كافية لدعم معدلات النموالفاترة التي تشهدها البلاد، والتي تتراوح ما بين 3 إلى 4%، لكنها بكلتأكيد لا تكفي لدعم معدلات تبلغ 6 إلى 7% سنوياً، والتي كان لابد وأنتتمتع بها في ظل الازدهار الاقتصادي الذي يشهده العالمحالياً.
  • Doch die Umwandlung rückgrifffreier, den Marktwert desfinanzierten Hauses übersteigender Hypothekenkredite (bei denen nurdas betreffende Haus als Sicherheit dient) in Verbindlichkeiten,bei denen bei einem Zahlungsausfall der Rückgriff auf das Gesamtvermögen des Kreditnehmers möglich wäre, könnte diesen Bedenken Rechnung tragen und zugleich Amerikas Schuldenkultur durchein sehr viel größeres Gefühl von Verantwortung mäßigen.
    ولكن تحويل قروض الرهن العقاري "المعدومة الموارد"، حيثالمسكن وحده في خطر، إلى ما يسمى بـ"خصوم الموارد"، والتي قد يؤدي عدمسدادها إلى عواقب تتحملها كل أصول المقترض، كفيل بمعالجة هذا التخوف،في حين يعمل في الوقت نفسه على تهدئة ثقافية الاستدانة الأميركية منخلال شعور أكبر كثيراً بالمسؤولية.
  • So hatte sich bis zum Sommer 2001 ein Muster ergeben, dasden britischen Beobachter Daniel Davies zu der Frage veranlasste,ob es eine Entscheidung der Regierung Bush zu irgendetwas gab,selbst zu einem Punkt von nur mäßiger Bedeutung, die nichtvollkommen verpfuscht worden war.
    على هذا، وبحلول صيف العام 2001، كان نمط الإدارة في أميركاقد أصبح واضحاً إلى الحد الذي دفع المراقب البريطاني دانييل ديفيز إلىالتساؤل عما إذا كانت إدارة بوش قد تبنت أي سياسة حيال أي أمر، ولوكان ذا أهمية متوسطة، ولم تكن هذه السياسة عشوائية ومرتبكة.
  • Die Wirklichkeit sieht anders aus: Aus verschiedenen Gründen wird sich das Wachstum im zweiten Halbjahr 2012 abschwächenund 2013 fast zum Erliegen kommen. Zunächst einmal hat sich das Wachstum im zweiten Quartal von mäßigen 1,8% von Januar bis Märzweiter verlangsamt, während die Neuschaffung von Arbeitsplätzen –mit durchschnittlich 70.000 pro Monat – scharf zurückging.
    بيد أن الواقع عكس هذا تماما: فلأسباب عديدة سوف يتباطأ النموفي النصف الثاني من عام 2012، بل وسوف يستمر انحدار معدل النمو في عام2013 ــ ليصل إلى قرب سرعة التوقف ــ فأولا، تباطأت سرعة النمو فيالربع الثاني من 1,8% أثناء الربع الأول، مع الهبوط الحاد الذيسجلته معدلات خلق فرص العمل ــ التي بلغت سبعين ألف وظيفة في المتوسطشهريا.
Synonyme
  • مُعدّل
Synonyme
  • einfach, gering, durchschnittlich, klein, schwach, stoppen, beherrscht, bescheiden, verringern, beherrschen
Beispiele
  • Nur mäßig verbreitet, erquickt und belebt es, ganz geöffnet, betäubt, tötet es und verzehrt sich selbst, oft habe Dein Witz einen in die Ecke geworfen, wo er das Aufstehen vergessen!, Alle diese Teilnehmer an den Staatseinkünften nahmen soviel davon zum voraus weg, daß ein mäßig starker Esel wenig Mühe hatte, den Rest in die königliche Schatzkammer zu tragen; und dieser einzige Umstand löset, deucht mich, das ganze Geheimnis auf.", Die Höhe, in welcher ich hier wohne, ist sehr mäßig, und die Felsen, die dieses enge Tal einschließen, verwahren es vor den Winden der rauhen Jahrszeit., Meine Art zu leben war von jeher immer sehr mäßig gewesen: indessen hatte ich mir doch, ohne Bedenken, manche Bequemlichkeiten und kleine Befriedigungen der Sinne, die von begüterten Personen zum Notwendigen gerechnet werden, nachgesehen., Die Foleys sind die besten Viehhirten, und zugleich die emsigsten Pflanzer in ganz Nigrizien; und da sie bey so vieler Arbeitsamkeit sehr mäßig leben, so ziehen sie viel mehr Korn und Baumwolle als sie selbst verbrauchen., Wie mäßig nun auch das Einkommen war, welches er ihnen auf diese Weise verschaffte, so war es doch hinlänglich, sie einige Tage lang sehr glücklich zu machen., Hierauf füllten wir unsre leeren Fässer theils mit gemeinem Wasser, theils aus dem Weinflusse; und nachdem wir die Nacht nicht weit von dem letzern zugebracht, stachen wir am folgenden Morgen mit einem mäßig frischen Landwinde wieder in die See., Nachdem wir uns fünf Tage hier aufgehalten, giengen wir am sechsten wieder mit einem mäßig frischen Winde unter Segel., Denn es geziemt einem Philosophen wenig zu bedürfen und mäßig in seinen Begierden zu seyn, und nicht über seinen Schnappsack hinaus zu sorgen., Die Ansicht ist die von einer Gruppe mäßig hoher Inseln, deren Rücken ruhige Linien begrenzen und deren Küsten abstürzig sind.
leftNeighbours
  • nur mäßig, eher mäßig, auch nur mäßig, sehr mäßig, äußerst mäßig, allenfalls mäßig, IA mäßig, recht mäßig, verlief mäßig, gedanklich mäßig
rightNeighbours
  • mäßig erfolgreich, mäßig besuchten, mäßig erfolgreichen, mäßig erfolgreicher, mäßig begabte, mäßig gefüllten, mäßig begabten, mäßig begeistert, mäßig erfolgreiche, mäßig belastet
wordforms
  • mäßig, mäßigen, gemäßigt, mäßige, mäßigend, mäßigt, mäßigte, mäßigten, mäßiget, mäßigst, mäßigtest, mäßigtet, mäßigest, mäßiger, mäßigem, mäßiges, mäßigeren, mässige, mäßigere, mässigen, mäßigeres, mäßigsten, mäßigstem