das Liegen [pl. Liegen]
Textbeispiele
  • Der Patient war im Zustand des Liegens.
    كان المريض في حالة اِسْتِلْقاءٌ.
  • Er findet es bequem, auf der Couch zu liegen.
    يجد أنه مريح في اِسْتِلْقاءٌ على الأريكة.
  • Auf dem Rücken zu liegen ist die beste Position zum Schlafen.
    اِسْتِلْقاءٌ على الظهر هو أفضل وضعية للنوم.
  • Ich habe den ganzen Tag im Bett liegen.
    قضيت اليوم كله في الاِسْتِلْقاءٌ على السرير.
  • Nachdem er gegessen hatte, mochte er es, auf dem Sofa zu liegen.
    بعد تناوله للطعام، كان يحب اِسْتِلْقاءٌ على الكنبة.
  • In dieser Angelegenheit gehe es nicht um Recht, sondern einzig und allein um Politik. Der bulgarischen Seite dürften jedoch keine Vorwürfe gemacht werden, weil alles in den Händen Libyens liege, so Gatew in der bulgarischen Internetzeitung Mediapool.
    وصرح جاتيو للجريدة البلغارية (مديابول) على شبكة المعلومات إن المحكمة برمتها سياسية أكثر منها قانونية، ويجب عدم إلقاء اللوم على الجانب البلغاري لأن القضية كلها في قبضة الجانب الليبي.
  • Es ist kein Geheimnis mehr, dass die Globalisierung die Wirtschaften vernetzt. Jede Schwäche trifft sie in einer wichtigen Position oder in einem Hauptverteiler, stört das ganze Netzwerk. Und das kommt zum Dominoeffekt, bei dem, wenn der erste Stein umgeworfen wird, kommen alle Steine demzufolge zum Liegen.
    ولم يعد سراً، أن العولمة جعلت شبكات الاقتصاد تتشابك، وأي ضعفٍ يصيبها في موقعٍ رئيسٍ، أو موزعٍ أساسٍ، يضيرها على امتداد تشعبها، وباتت اقتصادات الدول مثل أحجار الداما المرصوفة، تنهار تباعاً لدى اهتزاز أحدها.
  • Es ist darauf hinzuweisen, dass die EU-Länder ihre Bemühungen koordinieren wollen, um die aktuelle Wirtschaftskrise zu bekämpfen. Zwischen diesen Bemühungen liegen jedoch potenzielle Pläne für Protektionismus sowie Unterschiede in den Finanzierungsgeschäften und in der Größe der Energieversorgung als Teil des Planes für Wirtschaftsankurbelung.
    يشار إلى أن دول الاتحاد الأوروبي تسعى لجهود منسقة لمواجهة الأزمة الاقتصادية الحالية، لكن هذه الجهود تخللتها مزاعم بالحمائية في بعض الدول واختلافات حول عمليات التمويل وحجم خطة تأمين الطاقة وهي جزء من خطة الحفز الاقتصادي.
  • Ein junger Mann, der Arbeit und Perspektiven hat, lässt in der Regel den Sprengstoffgürtel liegen.
    وفي العادة أن الشاب الذي لديه عمل وآفاق مستقبلية يترك الحزام الناسف جانبا.
  • Dem italienischen Militärgeheimdienst liegen angeblich Informationen über eine islamische Terroristenzelle vor, die Bombenattentate während der Spiele vorbereitet.
    بالإضافة إلى هذا فهناك مزاعم بوجود معلومات لدي الاستخبارات العسكرية الإيطالية عن خلايا إسلاموية تعد لهجمات بالقنابل أثناء الألعاب.
  • Wie haben wir uns doch daran gewöhnt, dass deutsche Soldaten in die Welt hinausgeschickt werden. Erst der Balkan, dann Afghanistan, dann der Kongo und nun liegen wir bald vor der Küste des Libanon.
    كيف يمكننا أن نعتاد على انتشار الجنود الألمان في العديد من بؤر التوتر في العالم سواءٌ في البلقان، أو في أفغانستان أو في الكونغو أو قريباً أمام السواحل اللبنانية؟
  • So einfach liegen die Dinge wohl nicht.
    فالأمور لا تحدث بهذه البساطة.
  • Seit mehr als als einem halben Jahr schon liegen die diplomatischen Bemühungen, Nordkoreas Steinzeitkommunisten von ihrem Nuklearkurs abzubringen, wieder mal auf Eis.
    فمنذُ نصف عام والجهود الدبلوماسية الرامية إلى حمل كوريا الشمالية ذات النظام الشيوعي المتحجر على التخلي عن برنامجها النووي متوقفة تماماً.
  • Die Bundeskanzlerin und der israelische Ministerpräsident Ehud Olmert hätten übereinstimmend festgestellt, dass die Verantwortung für die Entwicklung in der Region "eindeutig und ausschließlich" bei der Hamas liege, sagte Steg.
    وأضاف شتيج أن المستشارة الألمانية ورئيس الوزراء الإسرائيلي أيهود أولمرت قد اتفقا على أن المسؤولية عن التطورات في المنطقة تقع على حماس "بوضوح وعليها وحدها".
  • Die Gewaltbereitschaft religiöser Extremisten ist ein großes Problem, auch in Indien einem Land, in dem viele Religionen und Kulturen zusammenleben. Die Gefahren liegen auf der Hand.
    يعتبر استعداد المتطرفين الدينيين إلى استخدام العنف مشكلة كبيرة، في الهند أيضاً، وهو بلد يعيش فيه كثير من أصحاب الأديان والثقافات المختلفة جنباً إلى جنب، مما يجعل المخاطر واضحةً للعيان.
Synonyme
  • انزراق ، انبطاح
Synonyme
  • Tisch, Bett, Stuhl, Schreibtisch, Sofa, Schrank, Bord, Garderobe, Pult, Couch
Beispiele
  • "Liegen bereit, in der großen Taurolle am Mittelmast., Er hätte schon dem Johannes helfen müssen, daß ihm das Liegen weh tue; wenn er nun noch so einem Herrn eine Ehesteuer geben müsse, so werden seine Gülten an einem kleinen Ort Platz haben, und vom Hofe könnten sie nicht leben, es müßte anders gehen., Nit, sie wollten sonst nicht sagen, daß er von den Frühsten sei, er möge das Liegen wohl erleiden; aber er sei afe von den Alten, und da sei es ihm wohl zu gönnen., Es gibt keinen strengern Winter, als wenn um Fastnacht die Bühne leer wird und man entweder Fasten einführen muß im Stalle oder Heu kaufen nach einem trockenen Sommer, bis einem das Liegen weh tut., Liegen nicht im Kapuzinerkloster Millionen Perlen und Diamanten?, Als ihm nun beim Holzabfahren in der Wohld ein Stamm den rechten Fuß so schwer gequetscht hatte, daß der Arzt ihm für lange Wochen Liegen verordnete, fühlte er sich sehr unbequem, denn mit dem Lesen von Büchern konnte er seiner Unruhe nicht Herr werden., "Liegen Sie still", rief er ihm zu, "verhalten Sie sich ganz ruhigder Korb ist gekentert - halten Sie sich fest!, Liegen sie denn immer noch da unten?, Ich bin wie der Wein, ich gewinne durchs Liegen., Liegen sie nach einem Gesetze, und wie ist dieses geworden?
leftNeighbours
  • im Liegen, langes Liegen, Stehen Liegen, Frank Goosen Liegen, Sitzen Liegen, zum Liegen, Im Liegen
rightNeighbours
  • Liegen Lernen, Liegen auf dem Boden, Liegen lernen, Liegen Ihnen, Liegen Stühle, Liegen staut, Liegen ausgestatteten, Liegen berechtigte, Liegen weh, Liegen am Strand
wordforms
  • Liegen, Liege