die Liege [pl. Liegen]
مَضْجَع [ج. مضاجع]
Textbeispiele
  • Er legte sich auf die Liege, um ein Nickerchen zu machen.
    اضطجع على المضجع ليأخذ قيلولة.
  • Die Liege in dem Hotelzimmer war sehr komfortabel.
    كان المضجع في غرفة الفندق مريحًا جدًا.
  • Sie entschied sich, den ganzen Tag auf der Liege am Strand zu verbringen.
    قررت أن تقضي كل يوم على المضجع على الشاطئ.
  • Bitte setzen Sie sich auf die Liege, der Arzt wird gleich kommen.
    يرجى الاستلقاء على المضجع، الطبيب سوف يأتي قريبا.
  • Ich habe eine neue Liege für unseren Garten gekauft.
    لقد اشتريت مضجع جديد لحديقتنا.
  • In dieser Angelegenheit gehe es nicht um Recht, sondern einzig und allein um Politik. Der bulgarischen Seite dürften jedoch keine Vorwürfe gemacht werden, weil alles in den Händen Libyens liege, so Gatew in der bulgarischen Internetzeitung Mediapool.
    وصرح جاتيو للجريدة البلغارية (مديابول) على شبكة المعلومات إن المحكمة برمتها سياسية أكثر منها قانونية، ويجب عدم إلقاء اللوم على الجانب البلغاري لأن القضية كلها في قبضة الجانب الليبي.
  • Es ist kein Geheimnis mehr, dass die Globalisierung die Wirtschaften vernetzt. Jede Schwäche trifft sie in einer wichtigen Position oder in einem Hauptverteiler, stört das ganze Netzwerk. Und das kommt zum Dominoeffekt, bei dem, wenn der erste Stein umgeworfen wird, kommen alle Steine demzufolge zum Liegen.
    ولم يعد سراً، أن العولمة جعلت شبكات الاقتصاد تتشابك، وأي ضعفٍ يصيبها في موقعٍ رئيسٍ، أو موزعٍ أساسٍ، يضيرها على امتداد تشعبها، وباتت اقتصادات الدول مثل أحجار الداما المرصوفة، تنهار تباعاً لدى اهتزاز أحدها.
  • Es ist darauf hinzuweisen, dass die EU-Länder ihre Bemühungen koordinieren wollen, um die aktuelle Wirtschaftskrise zu bekämpfen. Zwischen diesen Bemühungen liegen jedoch potenzielle Pläne für Protektionismus sowie Unterschiede in den Finanzierungsgeschäften und in der Größe der Energieversorgung als Teil des Planes für Wirtschaftsankurbelung.
    يشار إلى أن دول الاتحاد الأوروبي تسعى لجهود منسقة لمواجهة الأزمة الاقتصادية الحالية، لكن هذه الجهود تخللتها مزاعم بالحمائية في بعض الدول واختلافات حول عمليات التمويل وحجم خطة تأمين الطاقة وهي جزء من خطة الحفز الاقتصادي.
  • Ein junger Mann, der Arbeit und Perspektiven hat, lässt in der Regel den Sprengstoffgürtel liegen.
    وفي العادة أن الشاب الذي لديه عمل وآفاق مستقبلية يترك الحزام الناسف جانبا.
  • Dem italienischen Militärgeheimdienst liegen angeblich Informationen über eine islamische Terroristenzelle vor, die Bombenattentate während der Spiele vorbereitet.
    بالإضافة إلى هذا فهناك مزاعم بوجود معلومات لدي الاستخبارات العسكرية الإيطالية عن خلايا إسلاموية تعد لهجمات بالقنابل أثناء الألعاب.
  • Wie haben wir uns doch daran gewöhnt, dass deutsche Soldaten in die Welt hinausgeschickt werden. Erst der Balkan, dann Afghanistan, dann der Kongo und nun liegen wir bald vor der Küste des Libanon.
    كيف يمكننا أن نعتاد على انتشار الجنود الألمان في العديد من بؤر التوتر في العالم سواءٌ في البلقان، أو في أفغانستان أو في الكونغو أو قريباً أمام السواحل اللبنانية؟
  • So einfach liegen die Dinge wohl nicht.
    فالأمور لا تحدث بهذه البساطة.
  • Seit mehr als als einem halben Jahr schon liegen die diplomatischen Bemühungen, Nordkoreas Steinzeitkommunisten von ihrem Nuklearkurs abzubringen, wieder mal auf Eis.
    فمنذُ نصف عام والجهود الدبلوماسية الرامية إلى حمل كوريا الشمالية ذات النظام الشيوعي المتحجر على التخلي عن برنامجها النووي متوقفة تماماً.
  • Die Bundeskanzlerin und der israelische Ministerpräsident Ehud Olmert hätten übereinstimmend festgestellt, dass die Verantwortung für die Entwicklung in der Region "eindeutig und ausschließlich" bei der Hamas liege, sagte Steg.
    وأضاف شتيج أن المستشارة الألمانية ورئيس الوزراء الإسرائيلي أيهود أولمرت قد اتفقا على أن المسؤولية عن التطورات في المنطقة تقع على حماس "بوضوح وعليها وحدها".
  • Die Gewaltbereitschaft religiöser Extremisten ist ein großes Problem, auch in Indien einem Land, in dem viele Religionen und Kulturen zusammenleben. Die Gefahren liegen auf der Hand.
    يعتبر استعداد المتطرفين الدينيين إلى استخدام العنف مشكلة كبيرة، في الهند أيضاً، وهو بلد يعيش فيه كثير من أصحاب الأديان والثقافات المختلفة جنباً إلى جنب، مما يجعل المخاطر واضحةً للعيان.
Synonyme
  • فراش ، سرير ، مرقد ، مخدع ، مُضطجع
Synonyme
  • Tisch, Bett, Stuhl, Schreibtisch, Sofa, Schrank, Bord, Garderobe, Pult, Couch
Beispiele
  • EIN WORT ALS BRÜCKE Abend, Ufer, Stadt, Turm, Regen, Apfel, Liege, Ofen, Plan, Industrie, Tisch, Horn, Erz, Creme, Umschlag, Sack. - Australopithecus., Das Problem ist damit aber längst nicht von der Liege, es fängt jetzt erst richtig an., Aus der Couch kann auch ein Relaxsessel oder eine breite Liege werden, aus dem kleinen Tisch wird ein großer, Schranksysteme beinhalten auch einen Computerarbeitsplatz., Mitwachsend ist das Stockbett, das in zwei Einzelbetten oder ein Bett und eine Liege verwandelt werden kann., Damit meine ich nicht die Frau auf der Liege à la Matisse - bei mir kann das auch konfrontierend werden oder unangenehm, aber eben direkt, sinnlich erfahrbar., Doch auf der Liege habe nicht sie, sondern ihr Opa gelegen., Liege ich da falsch?, Wenn es sich einrichten läßt, schlafen sie sogar auf einer Liege neben dem Computer., Das Zelt ist schon längst aufgestellt und die Zeit, bis der Sani (Sanitäter) die neue Zeitung bringt, wird in der mitgebrachten Liege totgeschlagen., Einer ist ihm dagegen durch ein "gerüttelt Maß an Arroganz" erinnerlich, mit dem dieser bei der legendären Tagung am Bannwaldsee 1947 die "einzige Liege" besetzte. "So war es nicht", schreibt Sombart; Animositäten machen Literatur- und Geistesgeschichte.
leftNeighbours
  • einer Liege, schmale Liege, Steinmeyer Liege, eine Liege, schmalen Liege, verstellbaren Liege, untere Liege, Honeckers Liege, blaue Liege, schönste Liege
rightNeighbours
  • Liege festgeschnallt, Liege gebettet, Liege geschnallt, Liege am Strand, Liege gelegt, Liege still
wordforms
  • Liegen, Liege