Textbeispiele
  • Er ist immer noch lebend und gesund.
    هو ما زال حيا و بصحة جيدة.
  • Die lebenden Tiere wurden gerettet.
    تم إنقاذ الحيوانات الحية.
  • Sie ist eine sehr lebendige Person.
    هي شخصية حية جدا.
  • Ich habe noch nie ein so lebendiges Gemälde gesehen.
    لم أرَ أبداً لوحة بهذا القدر من الحياة.
  • Die Stadt war lebend und pulsierend.
    كانت المدينة حية ونابضة بالحياة.
  • Tariq Ramadan ging aus von Umfragen, die ergeben, dass 80 Prozent der in Europa lebenden Einwanderer aus muslimischen Ländern keine praktizierenden Moslems sind.
    واستند رمضان في كلامه على استطلاعات للرأي أظهرت أن 80 في المائة من المهاجرين الذين يعيشون في أوروبا القادمين من بلدان إسلامية لا يلتزمون بتطبيق الشعائر الإسلامية.
  • Die Anziehungskraft des toten Kirchenoberhaupts übertrifft noch die des lebenden.
    فجاذبية هذا البابا الميت تتجاوز جاذبية الأحياء بكثير
  • All die Appelle für mehr Rücksichtnahme und Verständnis, so verdienstvoll sie sein mögen, sind ein Eingeständnis der Mut- und Ratlosigkeit im Umgang mit aggressiven, in unserer Mitte lebenden Gruppen, die sich nicht an die Spielregeln offener Gesellschaften halten wollen.
    ومهما كانت النداءات التي دعت إلى إظهار المزيد من التفهم للآخر ومراعاته على حق، فإنها تنم عن الحيرة وتمثل اعترافا بغياب الشجاعة اللازمة للتعامل مع المجموعات العنيفة التي تعيش وسطنا، والتي لم تلتزم بقواعد العيش في مجتمعات منفتحة.
  • Dabei wird nur selten über das Leid der dort seit rund sechs Jahrzehnten lebenden Dreißigtausend Palästinenser berichtet, die fast täglich dem Schrecken und dem Völkermord ausgesetzt sind.
    لكنها نادرا ما تتحدث عن معاناة ثلاثين ألف فلسطيني يعيشون هناك منذ حوالي ستة عقود، ويتعرضون للترويع والإبادة بصفة شبه يومية.
  • Da sie nichts herausfinden konnten, haben sie eine 90-jährige Frau angegriffen, die auf ihrer kleinen Matratze auf dem Boden schlief. Die Frau hatte 200 US Dollar versteckt, die ihr im Ausland lebender Sohn geschickt hatte.
    وإذ لم يستدلوا على شيء، فأنهم اتجهوا إلى امرأة تبلغ من العمر تسعين عاما، كانت تنام على فرشة صغيرة، وتخفي تحتها مبلغ 200 دولار كان ابنها المقيم بالخارج قد أرسله إليها لكي تصرف منه.
  • Im Ausland lebende Deutsche können mit einem Antrag an ihre frühere deutsche Wohngemeinde bis zum 17. Mai die Teilnahme an der Wahl beantragen.
    كما يمكن للألمان المقيمين في الخارج تقديم طلب للإدارة المحلية التابع لها آخر محل إقامة لهم في ألمانيا للمشاركة في الانتخابات وذلك في موعد أقصاه 17 مايو/ أيار.
  • In den politisch komplexen Krisen Afrikas, aber auch in Afghanistan und Irak verhindern ungelöste Konflikte eine Verbesserung der prekären humanitären Lage der dort lebenden Menschen.
    تحول النزاعات القائمة والمعقدة في أفريقيا وكذلك أيضاً في أفغانستان وفي العراق دون تحسين الأوضاع الإنسانية المتأزمة للأشخاص الذين يعيشون هناك.
  • Betroffen von den Streitigkeiten sind auch dort lebende Christen und Jeziden.
    كما يتضرر من الصراعات الجارية هناك المسيحيون والزيديون الذين يقطنون تلك المناطق.
  • Gemeinsam will die Konferenz das Verhältnis zwischen dem deutschen Staat und den hier lebenden Muslimen auf eine tragfähige Grundlage stellen. Ziel ist vor allem eine bessere religions- und gesellschaftspolitische Integration der muslimischen Bevölkerung.
    إن الهدف المشترك الذي يسعى إليه المؤتمر هو إقامة علاقة بين ألمانيا والمسلمين الذين يعيشون فيها على أساس متين، والهدف يتمثل – في المقام الأول – في اندماج للمجتمع الإسلامي يقوم على سياسة دينية واجتماعية بشكل أفضل.
  • Laut Ghassan Abdullah, dem Generaldirektor der "Palestinian Human Rights Organization" (PHRO) im Libanon, haben die sunnitischen Muslime, welche die Mehrheit der fast 400.000 im Libanon lebenden Palästinenser stellen, trotz der seit 2005 veränderten Rhetorik der Regierung noch immer mit institutionellem Rassismus zu kämpfen. Grundlegende Menschenrechte werden ihnen versagt.
    وبحسب غسان عبد الله، المدير العام للمنظمة الفلسطينية لحقوق الإنسان في لبنان، فإن المسلمين السنة (الذين يشكلون غالبية الـ400 ألف فلسطيني الذين يعيشون في لبنان) ما يزالون يواجهون بتمييز مؤسساتي على الرغم من تغير خطاب الحكومة اللبنانية، وقد حرموا من أبسط حقوق الإنسان. وما
Synonyme
  • leben, sitzen, bestehen, befinden, wohnen, existieren, aufhalten, vorkommen, atmen, hausen
Beispiele
  • Kaum so dünne, wie ein Strohhalm anzusehen, schwebte die Riese weit ober uns. - Wir gingen näher, und denkt euch - auf den Kleidern saß das Hündlein, und war lebend und fast unversehrt., War mir dieses unentrinnbare Frauenzimmer richtig nachgereist und machte Miene, mich zu Lande und zu Wasser, lebend und tot, wieder einzufangen., Niemand bleibt lebend als Gunther und Hagen und von den Bernern Hildebrand, der mit einer starken Wunde von Hagens Hand entrinnt., Auch will ich dir sagen, wie dir geschehen wird: ich schneide dir nach dem Herzen, und breche es noch lebend heraus., Ich will sie nicht mehr lebend treffen, wenn ich ankomme.", Da sprach er mit wilder Gier: "Gräfin, diesem Bilde kommt nichts an Schönheit gleich, und doch fehlt ihm eins, nämlich, dass es nicht lebend und mir zu eigen ist.", Auf der Jagd machte Sigfrid von allen die reichste Beute, er fing sogar mit eigener Hand einen Bären und brachte ihn, als das Horn das Ende der Jagd verkündete, lebend und gefesselt zum Sammelplatz., Kein Mensch hat sie lebend mehr gesehen., Auf seinen Schultern trug er sie fort und brachte sie lebend nach Mykene., Brennus aber, der lebend in die Hand der Römer fiel, wurde mit dem Schwerte gerichtet.
leftNeighbours
  • zum letzten Mal lebend, noch lebend, Verschüttete lebend, konnten lebend, zuletzt lebend, nicht mehr lebend, Rettungsmannschaften lebend, letztmals lebend, Verschütteten lebend, Lebensmittelspenden lebend
rightNeighbours
  • lebend geborgen, lebend gesehen, lebend bergen, lebend gerettet, lebend geborenen, lebend gefunden, lebend verlassen, lebend in die Hände, lebend wiederzusehen, lebend raus
wordforms
  • leben, lebt, lebte, lebten, gelebt, lebe, lebend, lebst, leb, lebtest, lebet, lebtet, lebest, lebnen