lateinisch [lateinischer ; am lateinischsten ]
Textbeispiele
  • Ich lerne Lateinisch an der Universität.
    أنا أتعلم اللاتينية في الجامعة.
  • Lateinisch ist eine tote Sprache, die hauptsächlich in der Wissenschaft und im Recht verwendet wird.
    اللاتينية هي لغة ميتة تستخدم أساسًا في العلوم والقانون.
  • Das medizinische Fachbuch ist auch auf Lateinisch verfügbar.
    كتاب الطب المتخصص متوفر أيضا باللغة اللاتينية.
  • Er spricht fließend Latein.
    هو يتحدث اللاتينية بطلاقة.
  • Lateinisch war die Amtssprache des Römischen Reiches.
    كانت اللاتينية اللغة الرسمية للإمبراطورية الرومانية.
  • Ebenso nachhaltig war die von Atatürk als Herzenssache betriebene Sprach- und Schriftreform. Die Erfolge der Alphabetisierung breiter Bevölkerungsschichten zeigten sich schon bald nach der Umstellung (1928) von der arabischen auf die lateinische Schrift.
    كذلك كان الإصلاح الذي أجراه أتاتورك عن طيب خاطر في اللغة والكتابة ذا أثر عميق. فقد ظهر النجاح في عملية محو الأمية لدى شرائح الشعب الواسعة بعد فترة قصيرة من استبدال الحروف العربية (في عام 1928) بالحروف اللاتينية.
  • Mustafa Kemal Atatürks Revolution, die 1923 eingeführte Trennung von Religion und Staat in einem islamischen Land, die 1928 erfolgte Einführung der lateinischen Schrift anstelle der arabischen, stört und missfällt manchen Nationalisten, die den Islam als unabdingbaren Teil der maghrebinischen Identität sehen.
    أثارت ثورة مصطفي كمال أتاتورك وفصله عام 1923 للدين عن الدولة في بلد مسلم ثم إدخال الحروف اللاتينية بديلا للأبجدية العربية في عام 1928 مشاعر الاضطراب والاستياء في نفوس بعض ذوي النزعة القومية الذين يرون في الإسلام جزءا لا يتجزأ من الهوية المغاربية.
  • Vielleicht hätte man die Abzugsstrategie aus Afghanistan besser "Exodus"-Strategie genannt. Exodos bedeutet im Griechischen: der Auszug aus einem Land; Exitus dagegen im Lateinischen und in der Medizin: "Tod".
    وربما من الأفضل تسمية استراتيجية الانسحاب من أفغانستان بإستراتيجية "النزوح" Exodus، وتعني مفردة Exodos الإغريقية: الانسحاب من بلد؛ أما Exitus فعلى النقيض من ذلك تعني في اللاتينية وفي مجال العلوم الطبية: الموت.
  • ist sich dessen bewusst, dass manche der Amtssprachen nichtlateinische und bidirektionale Schriften verwenden und dass die technologische Infrastruktur und die Anwenderprogramme bei den Vereinten Nationen auf der lateinischen Schrift beruhen, was zu Schwierigkeiten bei der Verarbeitung nichtlateinischer und bidirektionaler Schriften führt, und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, sich in Zusammenarbeit mit der Abteilung Informationstechnische Dienste der Hauptabteilung Management weiter darum zu bemühen, zu gewährleisten, dass die technologische Infrastruktur und die Anwenderprogramme bei den Vereinten Nationen lateinische, nichtlateinische und bidirektionale Schriften voll unterstützen, damit auf den Webseiten der Vereinten Nationen eine größere Gleichberechtigung aller Amtssprachen herrscht;
    تسلم بأن بعض اللغات الرسمية تستخدم الكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه وأن الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة تستند إلى الكتابة اللاتينية، مما يؤدي إلى صعوبات في تجهيز الكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، جهودها لضمان الدعم الكامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة للكتابات اللاتينية وغير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه، بغرض تعزيز المساواة بين كافة اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
  • ist sich dessen bewusst, dass manche der Amtssprachen nichtlateinische und bidirektionale Schriften verwenden und dass die technologische Infrastruktur und die Anwenderprogramme bei den Vereinten Nationen auf der lateinischen Schrift beruhen, was zu Schwierigkeiten bei der Verarbeitung nichtlateinischer und bidirektionaler Schriften führt, und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, sich in Zusammenarbeit mit der Abteilung Informationstechnische Dienste der Hauptabteilung Management weiter darum zu bemühen, zu gewährleisten, dass die technologische Infrastruktur und die Anwenderprogramme bei den Vereinten Nationen lateinische, nichtlateinische und bidirektionale Schriften voll unterstützen, damit auf der Website der Vereinten Nationen eine größere Gleichberechtigung aller Amtssprachen herrscht;
    تسلم بأن بعض اللغات الرسمية تستخدم الكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه وأن الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة تستند إلى الكتابة اللاتينية، مما يؤدي إلى صعوبات في تجهيز الكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، بذل جهودها لضمان الدعم الكامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة للكتابات اللاتينية وغير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه، بغرض تعزيز المساواة بين جميع اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
  • erkennt an, dass die technologischen Infrastrukturen und unterstützenden Anwendungen bei den Vereinten Nationen auf der lateinischen Schrift beruhen, was die Verarbeitung nichtlateinischer und bidirektionaler Schriften erschwert, und ersucht den Generalsekretär, weiterhin darauf hinzuwirken, dass die technologischen Infrastrukturen und unterstützenden Anwendungen bei den Vereinten Nationen lateinische, nichtlateinische und bidirektionale Schriften voll unterstützen, und so die Gleichberechtigung der Amtssprachen der Vereinten Nationen zu stärken;
    تقر بأن البنى التحتية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة قائمة على الكتابة اللاتينية، مما يثير صعوبات في تجهيز الكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل جهوده لضمان أن توفر البنى التحتية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة الدعم الكامل للكتابات اللاتينية وغير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه من أجل تعزيز المساواة بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
  • ist sich dessen bewusst, dass die technische Infrastruktur sowie die Anwenderprogramme in den Vereinten Nationen auf der lateinischen Schrift beruhen, was zu Schwierigkeiten bei der Verarbeitung von nichtlateinischen und bidirektionalen Schriften führt, und ermutigt die Hauptabteilung Presse und Information, sich nach Möglichkeit weiter darum zu bemühen, dass die technische Infrastruktur und die Anwenderprogramme in den Vereinten Nationen lateinische, nichtlateinische und bidirektionale Schriften voll unterstützen, damit auf der Internetseite der Vereinten Nationen zwischen allen Amtssprachen größere Gleichberechtigung besteht;
    تسلم بأن الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة تستند إلى الكتابة اللاتينية، مما يؤدي إلى صعوبات في تجهيز الكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه، وتشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة جهودها، قدر المستطاع، لضمان الدعم الكامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة للكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه، بغرض تعزيز المساواة بين جميع اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
  • ist sich dessen bewusst, dass manche der Amtssprachen nichtlateinische und bidirektionale Schriften verwenden und dass die technologische Infrastruktur und die Anwenderprogramme bei den Vereinten Nationen auf der lateinischen Schrift beruhen, was zu Schwierigkeiten bei der Verarbeitung nichtlateinischer und bidirektionaler Schriften führt, und fordert die Abteilung Informationstechnische Dienste der Hauptabteilung Management nachdrücklich auf, weiter mit der Hauptabteilung Presse und Information zusammenzuarbeiten und sich weiter darum zu bemühen, zu gewährleisten, dass die technologische Infrastruktur und die Anwenderprogramme bei den Vereinten Nationen lateinische, nichtlateinische und bidirektionale Schriften voll unterstützen, damit auf der Website der Vereinten Nationen gröȣere Gleichberechtigung zwischen allen Amtssprachen besteht;
    تسلم بأن بعض اللغات الرسمية تستخدم الكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه وأن الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة تستند إلى الكتابة اللاتينية، مما ينطوي على صعوبات في تجهيز الكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه، وتحث شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية على مواصلة التعاون مع إدارة شؤون الإعلام، وعلى مواصلة جهودها لضمان الدعم الكامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة للكتابات اللاتينية وغير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه، بغرض تعزيز المساواة بين كافة اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
  • f) ist sich dessen bewusst, dass einige der Amtssprachen nichtlateinische und bidirektionale Schriften verwenden und dass die technologische Infrastruktur und die Anwenderprogramme bei den Vereinten Nationen auf der lateinischen Schrift beruhen, was zu Schwierigkeiten bei der Verarbeitung nichtlateinischer und bidirektionaler Schriften führt, und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, sich in Zusammenarbeit mit der Abteilung Informationstechnische Dienste der Sekretariats-Hauptabteilung Management weiter darum zu bemühen, zu gewährleisten, dass die technologische Infrastruktur und die Anwenderprogramme bei den Vereinten Nationen lateinische, nichtlateinische und bidirektionale Schriften voll unterstützen, damit auf der Website der Vereinten Nationen eine stärkere Gleichstellung aller Amtssprachen erreicht wird;
    (و) تدرك أن بعض اللغات الرسمية تستخدم الكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه وأن الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة تستند إلى الكتابة اللاتينية، مما يؤدي إلى صعوبات في تجهيز الكتابات غير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة، بذل جهودها لضمان الدعم الكامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة في الأمم المتحدة للكتابات اللاتينية وغير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه, بغية تعزيز المساواة بين جميع اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
  • Die ganze Welt muss sich an den alten lateinischen Grundsatz erinnern qui tacet consentire videtur – wer schweigt,scheint zuzustimmen – und sie muss sich fragen, ob es klug ist, die Bildung einer gesetzlosen Energiesupermacht durch Putin schweigendzu dulden.
    ويتعين على العالم أن يتأمل ملياً في الحكمة اللاتينيةالقديمة التي تقول: "السكوت علامة الرضا"، وأن يسأل نفسه ما إذا كانمن الحكمة أن يوافق في صمت على قيام إمبراطورية الطاقة العظمى التي لايحكمها القانون والتي يسعىبوتن إلى تشييدها.
Beispiele
  • Der Feldhase, lateinisch lepus europaeus, melden Agenturen, ist in Deutschland vom Aussterben bedroht., Wenn er etwa grundsätzlich werden muss, um zu erklären, woher das Wort Twiete stammt: Von lateinisch "tuitio" etwa?, "Franz sprach nicht lateinisch, er sprach die Sprache des Volkes.", Thomas More, lateinisch Morus, war nämlich ein Mann, der wusste, dass Politik bei aller Lebenswichtigkeit doch immer nur das Vorletzte sein kann., Ungarisch, englisch, tschechisch, deutsch, griechisch, russisch, lateinisch, französisch., Aber auch da haben sie sich gegen den unliebsamen Nobody mit der kärglichen Schulbildung verschworen, dabei redet er längst jede Schildkröte lateinisch an., Alumni-Vereine (von lateinisch alumnus = der Zögling) boomen in Deutschland - so nach und nach auch in Hamburg., Der "Aquila A 210" (Aquila steht lateinisch für Adler) absolvierte seinen ersten Flug für die Öffentlichkeit., Im Sommer werde die künftige Leitstelle der Feuerwehr in Siemensstadt mit einem neuen leistungsfähigeren Computersystem namens "Ignis" (lateinisch für Feuer) in Betrieb gehen., Die letzte Silbe des Verfassernamens aber zeigt seine Kehrseite, die lateinisch das Gesicht der Künste trägt und uns zugleich tausend Zungen herausstreckt: "Schwittarrs".
leftNeighbours
  • Wachtelkönig lateinisch, Rota lateinisch, Akupunktur lateinisch, Vobis lateinisch, Schildkröte lateinisch, durchweg lateinisch, untereinander lateinisch
rightNeighbours
  • lateinisch Crex, lateinisch geschriebene, lateinisch Fortitudo, lateinisch Sanguis, lateinisch Morus, lateinisch pes, lateinisch abgefaßten, lateinisch geschrieben, lateinisch verfasste, lateinisch verfaßt
wordforms
  • lateinischen, lateinisch, lateinische, lateinischer, lateinisches, lateinischem