Textbeispiele
  • Ich möchte gerne das Landesinnere erkunden.
    أود استكشاف داخل البلاد.
  • Im Landesinnere sind die Temperaturen oft höher.
    في داخل البلاد، تكون الحرارة غالباً أعلى.
  • Wir planen einen Ausflug ins Landesinnere.
    نحن نخطط لرحلة إلى داخل البلاد.
  • Die Flora und Fauna im Landesinnere ist beeindruckend.
    النباتات والحيوانات في داخل البلاد مدهشة.
  • Die Ernährungssituation im Landesinnere ist oft schlechter als in der Stadt.
    الوضع الغذائي في داخل البلاد غالباً أسوأ من المدينة.
  • Sie sagen, die Akten sind verflochten. Für eine Entflechtung, eine Konzentration auf die internen Landesprobleme, losgelöst vor allem vom Kampf der Hisbollah im Libanon, tritt indes gerade die landesinnere syrische Opposition ein.
    أنت تقول أنّ الملفات متشابكة، لكن المعارضة الداخلية في سورية تنادي بالضبط بفصل الملفات عن بعضها البعض، وبالتركيز على مشاكل البلد الداخلية، بعيدًا عن نضال "حزب الله" في لبنان بالذات.
  • Doch andere arabische Länder haben andere Sorgen als das israelische Atomarsenal. Ende Dezember forderte der Golf-Kooperationsrat Teheran auf, seinen Reaktor in Busher weiter ins Landesinnere zu verlegen.
    هذا وهناك دول عربية أخرى يساورها قلق ليس له علاقة بالأسلحة النووية الإسرائيلية، ففي نهاية شهر ديسمبر/ كانون الثاني الماضي طالب مجلس التعاون لدول الخليج العربية طهران بنقل مفاعلها الذري من بوشهير إلى عمق البلاد شرقا.
  • Die Mülldeponien an der Küste und im Landesinneren sind während des Krieges gewachsen. Es gab überhaupt kein Interesse an der Umwelt. Ein deutlicher Hinweis auf das Chaos, das in jener Zeit herrschte, ist der Import von Giftmüll in den Libanon.
    المكبات الساحلية والداخلية كبرت أثناء الحرب، فلم يكن آنذاك أي اهتمام بالبيئة. والدليل الكبير على الفوضى في ذلك الوقت هو استيراد النفايات السامة إلى لبنان.
  • 200 Kilometer ins Landesinnere hinein triumphieren die grün angestrahlten Minarette wieder: 1.530 Moscheen wies Aleppo laut Regierungsangaben aus dem Jahr 2007 auf – mehr als jede andere Stadt (in Damaskus waren es, unter Einbezug aller Vororte, 1.266). Aleppo ist Syriens zweitgrößte Stadt und für viele die schönste, stolzeste und schwärzeste.
    على مبعدة 200 كيلومتر من الساحل تتصاعد الأصوات المهللة من مآذن المساجد: 1530 مسجداً تضمها مدينة حلب حسب البيانات الحكومية لعام 2007 – وهو رقم يزيد عن المساجد الموجودة في أي مدينة سورية أخرى (حسب البيانات فإن دمشق تضم مع ضواحيها 1266 مسجداً فقط). حلب هي ثاني أكبر المدن السورية، وبالنسبة لكثيرين فهي أجمل المدن وأكثرها خُيلاءً، وأكثرها سواداً أيضاً.
  • Trotz massiver logistischer Probleme im Osten Tschads konnte das UNHCR bis Ende Juli 2004 mehr als 123.000 Flüchtlinge in neun neue Flüchtlingslager in sichereren Gebieten weiter im Landesinneren verlegen.
    وعلى الرغم من القيود السوقية الهائلة في شرق تشاد، فقد اعتزمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نقل أكثر من 000 123 لاجئ إلى تسعة مخيمات جديدة للاجئين في مناطق داخلية أعمق وأكثر اتساما بالأمن بحلـول نهاية تموز/يوليه 2004.
  • im Bewusstsein der nachteiligen ökologischen Auswirkungen des Hurrikans auf die Küstenregion und den Regenwald im Landesinneren,
    وإذ تدرك ما للإعصار من أثر بيئي ضار على المنطقة الساحلية وعلى الغابة المطيرة الداخلية،
  • Die jüdischen Siedlungen in den besetzten Gebieten stellenfür sie keine Rückkehr in eine historische Heimat dar, sondern sind Sicherheitszwecken dienende Außenposten, die das Ziel haben, Angriffe auf das israelische Landesinnere zu verhindern oder sieaus einer überlegenen strategischen Positionzurückzuschlagen.
    وهم يرون أن المستوطنات اليهودية في المناطق المحتلة ليستبمثابة العودة إلى الأرض التاريخية، بل هي نقاط أمنية أمامية الهدفمنها منع هجوم على قلب إسرائيل، أو صده من موقع أفضل من الناحيةالاستراتيجية.
  • Dies hat in den an den Indischen Ozean grenzenden Ländernzu einem verwandten Problem geführt: zur Uneinigkeit zwischen denan der Küste lebenden, stärker arabisierten Muslimen und den nichtarabisierten Muslimen im Landesinneren.
    ولقد أدى ذلك إلى مشكلة مرتبطة بهذا الوضع في الدول التي تقععلى سواحل المحيط الهندي: حيث نجد الفرقة بين المسلمين المستعربينالذين يقطنون المناطق الساحلية والمسلمين الأقل استعراباً الذينيقطنون المناطق الداخلية.
  • Man kann ohne Übertreibung argumentieren, dass die stärkerarabisierten Muslime entlang den Küsten Kenias und Tansanias(einschließlich der Insel Sansibar) sich selbst als „muslimischer“betrachten als die weniger arabisierten Muslime im Landesinneren.
    وليس من قبيل المبالغة أن نقول إن المسلمين الأفارقةالمستعربين الذين يقطنون على طول السواحل الكينية والتنزانية (بما فيذلك جزيرة زنزبار) يعتبرون أنفسهم "أكثر إسلاماً" من مسلمي الداخلالأقل استعراباً.
  • In den am schlimmsten betroffenen Teilen Indiens, Indonesiens, Sri Lankas und Thailands blieb das unmittelbare Landesinnere verschont. Der Tourismus und die Fischerei – die Lebensadern der zerstörten Küstenregionen – machen nur einengeringen Anteil am BIP dieser Länder aus, da Liberalisierungen zuökonomischer Diversifizierung und raschem Wachstum geführthaben.
    ففي أكثر المناطق تضرراً في الهند، وإندونيسيا، وسريلانكا،وتايلاند، لم تتأثر الأجزاء القريبة من السواحل داخل البلاد، في حينأن صناعتي السياحة وصيد الأسماك ـ اللتين تمثلان شريان الحياة للمناطقالساحلية التي لحق بها الدمار ـ لا تشكلان سوى حصة ضئيلة من الناتجالمحلي الإجمالي لهذه الدول، حيث أدت إصلاحات تحرير الاقتصاد التيشهدتها هذه الدول إلى تعزيز التنوع الاقتصادي والنمو السريع.
Beispiele
  • Mehr als 100 000 Küstenbewohner und Touristen von Florida bis Louisiana waren am Donnerstag vor "Erin" ins Landesinnere geflohen., Von Bridgetown fahren wir ins Landesinnere zu einer Tropfsteinhöhle., Erst als zehn Jahre später der Forschungsreisende Cartier am Laurentiustag (deshalb Lorenzstrom) dem großen Fluß ins Landesinnere folgte, wurde der wahre Wert Neu-Frankreichs erkannt. +++, Entlang der Cordillera del Condor aber reicht das in ekuadorianischen Farben gehaltene Gebiet bis weit in das Landesinnere Perus hinein., Das Landesinnere wird immer leerer. +++, Australiens Osten leidet unter der größten Dürrekatastrophe seiner Geschichte - das Landesinnere verödet, Nach Albena, in den berühmten Botanischen Garten bei Baltschik, zum legendären Kap Kaliakra und mit einem Abstecher ins Landesinnere., Die Reise-Verkäuferin wischt Bedenken wegen der jüngsten Anschläge nicht einfach vom Tisch, verweist darauf, daß die Hotels gut gesichert seien, Ausflüge ja nicht zu weit ins Landesinnere unternommen werden müßten., Einen ganz anderen Anblick als die schroffe Küste mit ihren bunten Steinastern und den windgeduckten Pflanzen bietet wenige Kilometer ins Landesinnere die Landschaft um Sintra herum., Tiefe Vorstöße in das Landesinnere von Ruanda seien zunächst nicht geplant, sondern rasche "humanitäre Aktionen" vom Nachbarland Zaire aus.
leftNeighbours
  • ins Landesinnere, unberührte Landesinnere, zairische Landesinnere, günstigere Landesinnere, wilde Landesinnere, Ins Landesinnere
rightNeighbours
  • Landesinnere geflohen, Landesinnere vordringen, Landesinnere umgesiedelt, Landesinnere vorgedrungen, Landesinnere geflogen, Landesinnere hinein, Landesinnere verlegt, Landesinnere vorstoßen, Landesinnere eindringen, Landesinnere erstreckt