die Anrechnung [pl. Anrechnungen]
Textbeispiele
  • Die Anrechnung Ihrer bisherigen Arbeitsjahre erfolgt automatisch.
    سيتم احتساب سنوات عملك السابقة تلقائيًا.
  • Die Anrechnung der Studienleistungen muss geprüft werden.
    يجب فحص احتساب الأداء الدراسي.
  • Die Anrechnung von Außerhausleistungen kann kompliziert sein.
    قد يكون احتساب خدمات خارج المنزل معقدًا.
  • Die Anrechnung der Vorerfahrung ist in diesem Beruf essentiell.
    احتساب الخبرة السابقة ضروري في هذا المهنة.
  • Ohne die Anrechnung der Bonuspunkte hättest du das Spiel verloren.
    لو لم يتم احتساب النقاط الإضافية، لكنت قد خسرت المباراة.
  • beschließt ferner, die Bestimmungen der Artikel 3.2 Buchstabe d, 5.3 und 5.4 der Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen für die Anrechnung von Guthaben hinsichtlich des Betrags von 21.012.700 Dollar brutto (21.962.900 Dollar netto), der andernfalls nach diesen Bestimmungen verfallen würde, einstweilig außer Kraft zu setzen;
    تقرر كذلك تعليق العمل بالأحكام المتصلة بالأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمبلغ الذي يصل إجماليه إلى 700 012 21 دولار (صافيه 900 962 21 دولار)، والذي كان سيتعين، لولا ذلك، إعادته عملا بتلك الأحكام؛
  • stellt fest, dass sich der Mittelbedarf des Büros der Vereinten Nationen in Timor-Leste nach Anrechnung der im Rahmen der Vorausmission der Vereinten Nationen in Sudan erzielten Einsparungen in Höhe von 6.301.700 Dollar auf 17.480.400 Dollar brutto (15.638.200 Dollar netto) beläuft;
    تلاحظ أن احتياجــات مكتـــب الأمــم المتحــدة فـي تيمـور - ليشتـي يبلـغ إجماليها 400 480 17 دولار (صافيها200 638 15 دولار)، وذلك مع مراعاة استخدام الوفورات التي تحققت بمبلغ 700 301 6 دولار في إطار بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان؛
  • nimmt Kenntnis von der Absicht des Rates, vorbehaltlich einer günstigen versicherungsmathematischen Bewertung zum 31. Dezember 2005 im Jahr 2006 die Möglichkeit der völligen Abschaffung des Rests der 1,5-prozentigen Verringerung und gleichermaßen die Möglichkeit zu prüfen, die Einschränkung des Anspruchs auf Anrechnung früherer Beitragszeiten nach Maßgabe der Dauer des früheren Dienstverhältnisses abzuschaffen;
    تحيط علما بـعزم المجلس على أن يتناول في عام 2006، رهنا بتقييم اكتواري مؤات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، إمكانية الإلغاء الكامل للرصيد المتحقق من التخفيض البالغ 1.5 في المائة وإمكانية القيام، على قدم المساواة، بإلغاء القيد المفروض على الحق في ضم مـدة الخدمة السابقة استنادا إلى طول هذه المدة؛
  • billigt ferner, dass der Rat beschlossen hat, klarzustellen, dass die 2006 vorgenommene Änderung des Artikels 24 über die Abschaffung der Beschränkung des Anspruchs auf Anrechnung früherer Beitragszeiten sich nicht nur auf Mitglieder erstreckt, die eine Kapitalabfindung erhalten haben, sondern auch auf Mitglieder, die sich für ein (vollständiges oder teilweises) aufgeschobenes Ruhegehalt entschieden haben, solange keine laufenden Zahlungen des aufgeschobenen Ruhegehalts geleistet wurden, wie in den Ziffern 329 und 330 des Berichts des Rates festgehalten und in den in Anhang XIV des Berichts des Rates enthaltenen technischen Änderungen der Satzung des Fonds klargestellt;
    تقر كذلك موافقة المجلس على إيضاح أن نطاق التنقيح للمادة 24 في عام 2006 بشأن إلغاء القيد المفروض على الحق في ضم الخدمة بناء على سنوات الخدمة السابقة لم يشمل فقط المشتركين الذين تلقوا تسوية انسحاب، بل يشمل أيضا المشتركين الذين اختاروا استحقاقا تقاعديا مؤجلا (كاملا أو جزئيا) ما دامت لم تسدد مدفوعات الاستحقاق الدورية المتعلقة باستحقاقاتهم المؤجلة، على النحو المبين في الفقرتين 329 و 330 من تقرير المجلس، وكما هو موضح في التعديلات الفنية المدخلة على النظام الأساسي للصندوق والمبينة في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس؛
  • Die Anrechnung der Guthaben und Überschüsse der Mitgliedstaaten auf die Beitragsforderungen wurde von Hand vorgenommen.
    فاحتساب الأرصدة الدائنة للدول الأعضاء وفوائضها مقابل الاشتراكات المستحقة القبض يتم بصورة يدوية.
  • Eine Prüfung der Beiträge zu dem Treuhandfonds des Büros der Vereinten Nationen in Genf benannte Schwächen an wichtigen internen Kontrollpunkten, die sicherstellen sollen, dass die Verbuchung und Anrechnung der Beiträge genau, vollständig und zeitgerecht erfolgt.
    حددت مراجعة المساهمات إلى الصندوق الاستئماني بمكتب الأمم المتحدة في جنيف جوانب ضعف في الضوابط الداخلية الحاسمة لكفالة دقة واكتمال وعدم تأخر تسجيل المساهمات واحتسابها.
  • Es gab auch erhebliche Verbesserungen, was den Zeitaufwand für die Verbuchung und Anrechnung der Einzahlungen betraf, der von durchschnittlich 77 Tagen im April 2000, als die Version 3 des IMIS eingeführt wurde, auf 11 Tage im März 2001 zurückgegangen ist.
    وكما طرأ تحسن كبير على الوقت المطلوب لتسجيل المساهمات واحتسابها، من متوسط 77 يوما في نيسان/أبريل 2000 عندما بدأ العمل بالإصدار 3 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى 11 يوما في آذار/مارس 2001.
  • verweist darauf, dass die Versammlung schon im Jahr 2002 die Änderung der die Versorgungsleistungen betreffenden Satzungsbestimmungen des Fonds, mit der die Einschränkung des Anspruchs auf Anrechnung früherer Beitragszeiten nach Maßgabe der Dauer des früheren Dienstverhältnisses abgeschafft würde, grundsätzlich gebilligt hat;
    تذكر بأن الجمعية العامة قد وافقت بالفعل في عام 2002، من حيث المبدأ، على التغيير المدخل على الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات في النظام الأساسي للصندوق الذي يرفع القيود المفروضة على الحق في ضم مدة الخدمة السابقة استنادا إلى طولها؛
  • billigt die in Anhang XVII des Berichts des Rates aufgeführte Änderung der die Versorgungsleistungen betreffenden Satzungsbestimmungen des Fonds, mit der die Einschränkung des Anspruchs auf Anrechnung früherer Beitragszeiten für gegenwärtige und künftige Mitglieder nach Maßgabe der Dauer des früheren Dienstverhältnisses abgeschafft wird;
    توافق على التغيير المدخل على الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات في النظام الأساسي للصندوق بصيغته المبينة في المرفق السابع عشر لتقرير المجلس لرفع القيود المفروضة على الحق في ضم مدة الخدمة السابقة للمشتركين حاليا وفي المستقبل استنادا إلى طول مدة الخدمة السابقة المسدد عنها اشتراكات؛
  • billigt grundsätzlich die in Anhang XIV des Berichts des Rates1 aufgeführten Änderungen der die Versorgungsleistungen betreffenden Bestimmungen des Fonds, mit denen die Einschränkung des Rechts auf Anrechnung früherer Beitragszeiten für gegenwärtige und zukünftige Mitglieder aufgehoben würde und die ab dem Zeitpunkt gelten sollen, zu dem die versicherungsmathematische Bewertung des Fonds einen klaren Aufwärtstrend bei den Überschüssen aufweist;
    توافق، من حيث المبدأ، على التعديلات التي أُدخلت في أحكام النظام الأساسي للصندوق المتعلقة بالاستحقاقات، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر من تقرير المجلس(1)، للتخلص من القيود المفروضة على حق الاستبدال للمشتركين الحاليين والمشتركين في المستقبل، على أن يبدأ التنفيذ عندما يتبين من التقييم الاكتواري للصندوق تصاعد نمطي واضح في الفوائض؛
Synonyme
  • Rücksicht, Beachtung, Berücksichtigung, Anrechnung, Rücksichtnahme
Beispiele
  • Mehdorn kündigte an, Besitzer der alten Bahncard könnten diese jederzeit unter Anrechnung des Restwertes in eine der neuen Generation umtauschen., Sie räumten ein, dass es Zugeständnisse bei der wöchentlichen Arbeitszeit sowie Verschlechterungen unter anderem bei der Anrechnung von Dienstfahrten gebe., Bei der Arbeitslosenhilfe gebe es hingegen Pläne, die Anrechnung von Vermögen und Einkommen des Partners einzubeziehen., Gestrichen wurde auch die bis dahin wahlweise mögliche Anrechnung von Krankheitstagen auf den Urlaub., "Wir fordern vielmehr einen Ausgleich, etwa die Anrechnung der Kfz- und Mineralölsteuer.", Außerdem entfällt die Anrechnung bereits versteuerter Dividenden., In der Presse wird auch immer wieder übersehen, daß diese Regierung die Anrechnung der Ausbildungszeiten stark gekürzt hat, somit eine versteckte Kürzung der Renten schon längst erfolgte., Die USA hatten vor allem auf der Anrechnung ihres Waldbestandes und von Waldpflanzungen als Klimasenken bestanden, die OPEC- Staaten forderten Entschädigungen für potentielle Einkommensausfälle auf Grund von Klimaschutzmaßnahmen., Für wichtige Maßnahmen wie den Handel mit Verschmutzungsrechten oder der Anrechnung von Aufforstungsmaßnahmen fehlen die Ausführungsbestimmungen., Maßnahmen wie die geringere Anrechnung von Abfindungen auf das Arbeitslosengeld und die Senkung des Rentenbeitrages belasteten ausschließlich die öffentliche Hand und kamen wie beim Rentenbeitrag gleichzeitig den Arbeitgebern zugute.
leftNeighbours
  • unter Anrechnung, pauschalierte Anrechnung, stärkere Anrechnung, geplante Anrechnung, volle Anrechnung, vollständige Anrechnung, vorgesehene Anrechnung, steuerliche Anrechnung, pauschale Anrechnung, additive Anrechnung
rightNeighbours
  • Anrechnung von, Anrechnung früherer, Anrechnung beitragsfreier, Anrechnung bisheriger, Anrechnung ehrenamtlicher, Anrechnung künftiger
wordforms
  • Anrechnung, Anrechnungen