die Kultur [pl. Kulturen]
Textbeispiele
  • Die Vielfalt der Kulturen ist eine Bereicherung für die Menschheit.
    تنوع الثقافات هو ثروة للبشرية.
  • Kunst und Kultur sind grundlegende Aspekte jeder Gesellschaft.
    الفن والثقافة هما جوانب أساسية في أي مجتمع.
  • Berlin hat eine sehr lebendige und vielfältige Kultur.
    برلين تمتاز بثقافة حية ومتنوعة.
  • Das Verständnis für andere Kulturen fördert den friedlichen Zusammenleben.
    يعزز الفهم للثقافات الأخرى من العيش السلمي.
  • Kultur spielt eine wichtige Rolle bei der Gestaltung unserer Identität.
    تلعب الثقافة دوراً مهماً في تشكيل هويتنا.
  • Fischers Verbleiben im Amt schadet der politischen Kultur im Lande.
    إن بقاء فيشر في الوزارة سيضر بالثقافة السياسية في ألمانيا.
  • Die ausgewählten Themen sollten vielfältig und inhaltlich interessant sein, dazu gehören Themen aus der Politik, der Wirtschaft, der Kultur und der Wisssenschaft.
    من الأفضل أن تكون الموضوعات المختارة متفاوتة ومتنوعة ، وتتناول النصوص مواضيع شتى في جميع المجالات ومنها والسياسة والاقتصادية والثقافية والعلمية .
  • Die UN sollten die Macht haben, harte wirtschaftliche Sanktionen durchzusetzen, gegenüber Ländern die einen Krieg anfangen, die anderen Kulturen gegenüber Hass verbreiten, die einen UN-Beschluss nicht umsetzen wollen und Ländern die foltern. Auch wenn es sich dabei um eine Großmacht handelt. Zudem müssen alle Kriegsschäden durch den Aggressor zu 100% wieder gutgemacht werden;
    يجب أن تكون للأمم المتحدة الصلاحية لفرض عقوبات اقتصادية صارمة ضد الدول التي تشن الحروب، والدول التي تحرض على الكراهية نحو الثقافات الأخرى، والدول التي لا تقبل بتتنفيذ قرار ما، وتلك التي تمارس التعذيب. ويجب أن ينطبق كل ما سبق على القوى العظمى أيضاً. بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقدم البلد الذي يشن حرباً %100 من التعويضات عن الخسائر التي تسببت بها أعماله الهجومية؛
  • Dabei ist in einem 'Kampf der Kulturen' nur der überlegen, der erst einmal überlegt.
    ولكن في صراع الثقافات يظل السيد فقط من يتمسك بناصية العقل.
  • Der Westen wäre gut beraten, die Situation zu deeskalieren, anstatt sich auf einen gefährlichen Krieg der Kulturen einzulassen.
    نصيحة جيدة للغرب بأن يقوم بتهدئة الأوضاع بدلا من ترك نفسه لحرب حضارات خطيرة.
  • Auch wir in den westlichen, aufgeklärten Demokratien müssen uns nach Werten fragen, denen wir verpflichtet sind, nach Erfahrungen aus unserer Geschichte, insbesondere in der Begegnung und Koexistenz von Menschen aus unterschiedlichen Kulturen, und nach den Leitmotiven von Meinungsfreiheit und Toleranz.
    بل في الديمقراطيات الغربية والمتنورة يتوجب النظر بالقيم التي نلتزم بها، وبدروس تاريخنا، وخصوصا لقاءنا وتعايشنا مع بشر من ثقافات مختلفة، و النظر أيضا بقيم حرية التعبير والتسامح.
  • Es lohnt sich, einmal die Gründe anzuschauen, weshalb eine dynamische und zivilisierte moslemische Kultur nach und nach bigott, ignorant und zum Lieferanten barbarischer Bilder geworden ist.
    من المفيد أن نبحث عن الأسباب تحول ثقافة إسلامية دينامكية ومتحضرة إلى ثقافة يحكمها الجهل والتحجر والى مصدر للصور المتوحشة.
  • In Dahab findet keine Auseinandersetzung zwischen Christentum und Islam statt, kein Kampf der Kulturen. Sondern der Krieg zwischen zivilisierter Welt und dem Terrorismus an sich.
    لا يوجد في دهب صراع بين المسيحية والإسلام ولا صراع بين الحضارات. إنما توجد حرب بين العالم المتمدن والإرهاب.
  • Die Zahl der übersetzten intellektuellen Arbeiten im Königreich fällt sehr gering aus. Dies lässt sich weder mit den Entwicklungsplänen und – Forderungen noch mit den Voraussetzungen für wissenschaftliche Forschungsarbeiten vereinbaren. Außerdem kann man einerseits dem Bedarf an einer Revitalisierung der heimischen Kultur und andererseits dem kulturellen Verlangen unterschiedlicher Altersgruppen nicht gerecht werden.
    وأكدت أن الإنتاج الفكري المترجم في المملكة يعد ضئيلا جدا إذا ما قورن بمتطلبات التنمية وخططها، والبحث العلمي ومتطلباته، والحاجة إلى تنشيط الثقافة المحلية وتلبية الحاجات الثقافية للفئات العمرية المختلفة من الأفراد.
  • Sprache ist das Auffanggefäß der Kultur. Wenn ein Kind eine Sprache lernt, lernt es dabei die Kultur. Es nimmt Begriffe, Denkweise und Ausdrucksfähigkeit an, die sich im gesprochenen Arabisch vom geschriebenen unterscheidet.
    اللغة هي وعاء الثقافة. وعندما يتعلم الطفل لغة ما، فإنه يتعلم لغة وثقافة معا، ويتعلم مفاهيم وطريقة تفكير وقدرة على التعبير، خاصة وأن اللغة العربية المحكية تختلف عن اللغة المكتوبة.
Synonyme
  • Zivilisation; | Bildung | Anzucht; Pflanzung, Plantage; | Schonung | Bakterienkultur
Synonyme
  • Kultur, Bildung, Ordnung, Moral, Pflege, Disziplin, Zivilisation, Anbau, Bebauung, Sitten
Beispiele
  • Leistungssport Kultur: Hortensia Völckers hat für die Münchner Tanz-Biennale, die Documenta und die Wiener Festwochen gearbeitet., Nachrichten : Kultur : Kunst & Markt Ein Mädchen huscht über die Straße Kollektive Bilderfetzen: Sylvie Eyberg in der Galerie Paula Böttcher Kriegen sie sich oder kriegen sie sich nicht?, Nachrichten : Kultur : Kunst & Markt Masse statt Klasse: zwischen Kiosk und Kulturkaufhaus - ein Streifzug durch Berliner Kunst-Schnäppchenmärkte Was ist Kunst?, "Das belastet die politische Kultur unseres Staates.", Menschen werden aus mysteriösen Gründen festgenommen, für unbestimmte Zeit festgehalten und irgendwann wieder freigelassen, ohne dass jemand auch nur Entschuldigung sagt. in Amerika die politische Kultur Englands wieder neu zu schätzen?, Nachrichten : Kultur : Tagestipp Was machen wir heute?, Nachrichten : Kultur : Kino "Schiffsmeldungen" von Lasse Halström Zeitunglesen ist eine schöne Sache., In 20 Berliner Kinozentren; Originalfassung im Cinestar SonyCenter Nachrichten : Kultur : Kino Deutschland privat: Das setzt keiner unbarmherziger gegenüber der Wirklichkeit und zugleich barmherziger gegenüber seinen Figuren in Szene als Lothar Lambert., In 14 Kinozentren; Originalfassung im Cinestar SonyCenter Nachrichten : Kultur : Kino Die Erde ist ein fremder Planet Steven Spielbergs "E.T" kommt nach 20 Jahren wieder ins Kino Regisseure sind fragwürdige Interpreten des eigenen Werks., Nachrichten : Kultur : Kino Britney und Hanni und Nanni Nicht nur ein Star-Vehikel: "Not a Girl" von Tamra Davis Das Wichtigste zuerst: Britney Spears verliert ihre Unschuld.
leftNeighbours
  • politische Kultur, abendländischen Kultur, unserer Kultur, politischen Kultur, jüdischer Kultur, jüdische Kultur, abendländische Kultur, Bildung Kultur, fremde Kultur, fremden Kultur
rightNeighbours
  • Kultur Michael Naumann, Kultur Vorderasiens, Kultur Wissenschaft, Kultur Sport, Kultur des Todes, Kultur Unesco, Kultur Büro, Kultur pur, Kultur Bildung, Kultur Julian Nida-Rümelin
wordforms
  • Kultur, Kulturen