der Kranke [pl. Kranken]
مَرِيض [ج. مرضى]
Textbeispiele
  • Der Kranke wird bald geheilt werden.
    سيتم شفاء المريض قريبًا.
  • Der Kranke möchte seine Medikamente einnehmen.
    يريد المريض تناول الأدوية الخاصة به.
  • Der Kranke benötigt vollständige Ruhe.
    المريض يحتاج إلى راحة كاملة.
  • Der Kranke kann nicht aufstehen.
    المريض لا يستطيع النهوض.
  • Der Kranke wird vom Arzt untersucht.
    يتم فحص المريض من قبل الطبيب.
  • Es genügt nicht, Steuern, Kranken- und Sozialversicherung zu bezahlen, seine Pflichten als Staatsbürger zu erfüllen, gesetzestreu zu sein.
    لا يكفي أبداً مجرد دفع الضرائب وأقساط التأمين الصحي والاجتماعي وتأدية الواجبات الوطنية واحترام القانون.
  • Der jüngste Erfolg koreanischer Wissenschaftler ist noch kein Beweis dafür, dass man nur ausreichend viele Embryonen töten müsse, dann würden eines Tages gewiss Alzheimer-Kranke und Querschnittgelähmte geheilt werden können.
    إن النجاح الأخير الذي حققه العلماء الكوريون، ليس سببا، بعد، لإماتة أكبر عدد من الأجنة، إذ من الممكن أن تتم، في يوم من الأيام، معالجة مرضى الزهيمر ، ومرضى الشلل النصفي.
  • Ich bin krank.
    أنا مريض
  • Für diesen Schritt gibt es zwei Erklärungen, und beide verweisen auf einen Kampf um die Führung. Die erste Möglichkeit ist, dass Khamenei krank ist.
    وهناك تفسيران لهذه الخطوة وكلاهما يشيران إلى نزاع على القيادة. والاحتمال الأوَّل هو أن خامنئي مريض.
  • Einmal abgesehen von der viel beschworenen Sicherheitslage und der neuen Rückkehrkampagne müssten chronisch Kranke, schwer Traumatisierte oder die Kinder der Flüchtlinge in ein Land zurückkehren, in dem sowohl das Gesundheits- als auch das Schul- und Bildungssystem am Boden liegen oder aber die Wasser- und Abwasserversorgung für weite Teile der Bevölkerung nicht gewährleistet werden kann.
    ولكن، وبغض النظر عن الوضع الأمني الذي كثُر الحديث حول تحسنه، فإن الحملة الجديدة تعني عودة المرضى المزمنين والمصابين بصدمات نفسية حادة أو أطفال اللاجئين إلى بلدٍ لم يعد للنظام الصحي أو النظام التعليمي فيه قائمة، كما لا يمكن ضمان إمدادات المياه أو وجود قنوات للصرف الصحي بالنسبة لقطاع عريض من السكان.
  • Die andere Seite ist der vehemente Widerstand der Kemalisten, die zwar in der Unterzahl sind, sich selbst aber als Vertreter des Fortschritts sehen. "Krank" und "mittelalterlich" sei die geplante Freigabe des Tuches für Studentinnen, sagen Baykals kemalistische Parteifreunde in dessen Partei CHP.
    يتمثّل الجانب الآخر في المقاومة الشديدة التي يظهرها الكماليون الذين يمثّلون في حقيقة الأمر الأقلية، لكنّهم يعتبرون أنفسهم ممثّلي التقدّم. يقول رفاق بايكال الحزبيون الكماليون في حزب الشعب الجمهوري (CHP) إنَّ السماح المزمع إقراره بارتداء الحجاب في الجامعات يعدّ أمرا "سقيما ورجعيا يعود إلى العصور الوسطى".
  • Manchmal können sie abgewiesenen oder kranken Menschen helfen. Die Frauen sind Mitglieder der Menschenrechtsorganisation MachsomWatch.
    قد يحدث أحيانًا أن يقوم الجنود بردهن أو تمكينهن من مساعدة المرضى. هؤلاء النساء أعضاء في منظمة حقوق الإنسان "محسوم ووتش" Machsom Watch.
  • In Imaba, einer der ärmsten Gegenden Ägyptens, sagt ein Mann: "Stellen Sie sich vor, mein Sohn wird krank, um zwei Uhr früh. Er könnte sterben. Wen rufe ich? Wer ist hier?"
    في إمبابا، أحد أفقر الأحياءِ المصرية قال لي مصري فقير: "إسمعْ، إَفترضْ أن إبنَي مرض في الثانية صباحاً، وكان في حالة خطرة. بمَنْ أَتّصلُ؟ من هناك؟"
  • Immer wieder wird mir gesagt, dass Verwestlichung und Globalisierung, die US-Unterstützung für Israel und autoritäre muslimische Regimes, ebenso wie die Kriege der Amerikaner im Irak und in Afghanistan die Gründe für all die Übel sind, an denen die muslimischen Gesellschaften kranken.
    وقد قيل لي مراراً وتكراراً، إن "التغريب" والعولمة والدعم الأمريكي لإسرائيل والأنظمة الإسلامية الإستبدادية، مضافاً إلى ذلك حربَ أميركا في العراق وأفغانستان، هي أسباب الأمراضِ التي تنخر في المجتمعاتَ الإسلاميةَ.
  • Die meisten von ihnen sind alt, einige krank. In den kommenden Jahren wird Zentralasien daher an vielen Fronten vor einem Wechsel der politischen Führung stehen, und den Sicherheitsapparaten – die, wie in Turkmenistan, an der Stützung der Regime dieser Länder zentralen Anteil haben – dürfte dabei eine wichtige Rolle zukommen.
    وأغلب هذه الزعامات من المتقدمين في السن، حتى أن بعضهم يعاني من اعتلال في الصحة. وعلى هذا فمن المحتم أن تواجه آسيا الوسطى خلال السنوات القليلة القادمة تغييراً في الزعامات على العديد من الجبهات، ومن المتوقع في نفس الوقت أن تكون الأجهزة الأمنية ـ التي لعبت دوراً حاسماً في دعم أنظمة هذه البلدان، كما هي الحال في تركمانستان ـ من أهم الجهات الفاعلة في هذا السياق.
Synonyme
  • سقيم ، عليل ، مُعتلّ ، مُتوعّك ، مُضمنًى
Beispiele
  • "Je", säd' de Kranke, "he hett mi jo nich to End' vertellen laten.", As se nu beid' in 't Vertelln kamen wiren, säd' de Kranke to'n Paster, em harr de letzte Nacht dröömt, he wir storben, un doon wir he an de Himmelsdör kamen un Petrus harr em fragt, wer he wir und wat he wull., "Der arme Kranke!, "Lebewohl, mein gutes Rotkäppchen, ich habe mich gefreut, deine Bekanntschaft zu machen; ich habe Eile, muß eine alte schwache Kranke besuchen!, Für Hinfällige und Kranke wird die Regierung prachtvolle Spitalzüge zur Verfügung stellen, und nur solche Juden, die nach gerichtsärztlichem Gutachten absolut nicht transportfähig sind, werden hier ihre Genesung oder ihren Tod abwarten dürfen.", So sollte das Gesetz Leute über ein gewisses Alter hinaus, Kranke, Schwächliche und solche Juden, die besondere Verdienste um den Staat haben, nicht treffen., Bürger und Arbeiter, Damen und Frauen aus dem Volke, halbwüchsige Burschen und Greise, junge Mädchen, kleine Kinder, Kranke im Rollwagen, alles quoll durcheinander, schrie, politisierte und schwitzte., Greise, Kranke, Lahme kamen zu den Urnen, und nachmittags, als die Wahllokale geschlossen wurden, wußte man, daß in Wien 99 Prozent der Wahlberechtigten ihre Bürgerpflicht getan., Sie will ja weiter nichts, als wie eine Kranke behandelt sein und jede Schleckerei verlangen dürfen., Der Kranke schloß die Augen und gab keine Antwort.
leftNeighbours
  • chronisch Kranke, psychisch Kranke, eingebildete Kranke, Chronisch Kranke, Psychisch Kranke, unheilbar Kranke, gebildete Kranke, Alte Kranke, seelisch Kranke, Unheilbar Kranke
rightNeighbours
  • Kranke Behinderte, Kranke BcK, Kranke behandelt, Kranke geheilt, Kranke Alte, Kranke betreut, Kranke heilen, Kranke heilt, Kranke Braubachstr, Kranke Disease-Management-Programme
wordforms
  • Kranken, Kranke