krank [kränker ; am kränksten ]
Textbeispiele
  • Ich fühle mich krank heute.
    أشعر بالمرض اليوم.
  • Mein Vater ist sehr krank.
    والدي مريض جدا.
  • Sie muss zum Arzt gehen, sie ist krank.
    يجب أن تذهب إلى الطبيب، إنها مريضة.
  • Wenn du krank bist, solltest du zu Hause bleiben.
    إذا كنت مريضًا، يجب أن تبقى في المنزل.
  • Meine Freundin ist krank und kann nicht ausgehen.
    صديقتي مريضة ولا تستطيع الخروج.
  • Es genügt nicht, Steuern, Kranken- und Sozialversicherung zu bezahlen, seine Pflichten als Staatsbürger zu erfüllen, gesetzestreu zu sein.
    لا يكفي أبداً مجرد دفع الضرائب وأقساط التأمين الصحي والاجتماعي وتأدية الواجبات الوطنية واحترام القانون.
  • Der jüngste Erfolg koreanischer Wissenschaftler ist noch kein Beweis dafür, dass man nur ausreichend viele Embryonen töten müsse, dann würden eines Tages gewiss Alzheimer-Kranke und Querschnittgelähmte geheilt werden können.
    إن النجاح الأخير الذي حققه العلماء الكوريون، ليس سببا، بعد، لإماتة أكبر عدد من الأجنة، إذ من الممكن أن تتم، في يوم من الأيام، معالجة مرضى الزهيمر ، ومرضى الشلل النصفي.
  • Ich bin krank.
    أنا مريض
  • Für diesen Schritt gibt es zwei Erklärungen, und beide verweisen auf einen Kampf um die Führung. Die erste Möglichkeit ist, dass Khamenei krank ist.
    وهناك تفسيران لهذه الخطوة وكلاهما يشيران إلى نزاع على القيادة. والاحتمال الأوَّل هو أن خامنئي مريض.
  • Einmal abgesehen von der viel beschworenen Sicherheitslage und der neuen Rückkehrkampagne müssten chronisch Kranke, schwer Traumatisierte oder die Kinder der Flüchtlinge in ein Land zurückkehren, in dem sowohl das Gesundheits- als auch das Schul- und Bildungssystem am Boden liegen oder aber die Wasser- und Abwasserversorgung für weite Teile der Bevölkerung nicht gewährleistet werden kann.
    ولكن، وبغض النظر عن الوضع الأمني الذي كثُر الحديث حول تحسنه، فإن الحملة الجديدة تعني عودة المرضى المزمنين والمصابين بصدمات نفسية حادة أو أطفال اللاجئين إلى بلدٍ لم يعد للنظام الصحي أو النظام التعليمي فيه قائمة، كما لا يمكن ضمان إمدادات المياه أو وجود قنوات للصرف الصحي بالنسبة لقطاع عريض من السكان.
  • Die andere Seite ist der vehemente Widerstand der Kemalisten, die zwar in der Unterzahl sind, sich selbst aber als Vertreter des Fortschritts sehen. "Krank" und "mittelalterlich" sei die geplante Freigabe des Tuches für Studentinnen, sagen Baykals kemalistische Parteifreunde in dessen Partei CHP.
    يتمثّل الجانب الآخر في المقاومة الشديدة التي يظهرها الكماليون الذين يمثّلون في حقيقة الأمر الأقلية، لكنّهم يعتبرون أنفسهم ممثّلي التقدّم. يقول رفاق بايكال الحزبيون الكماليون في حزب الشعب الجمهوري (CHP) إنَّ السماح المزمع إقراره بارتداء الحجاب في الجامعات يعدّ أمرا "سقيما ورجعيا يعود إلى العصور الوسطى".
  • Manchmal können sie abgewiesenen oder kranken Menschen helfen. Die Frauen sind Mitglieder der Menschenrechtsorganisation MachsomWatch.
    قد يحدث أحيانًا أن يقوم الجنود بردهن أو تمكينهن من مساعدة المرضى. هؤلاء النساء أعضاء في منظمة حقوق الإنسان "محسوم ووتش" Machsom Watch.
  • In Imaba, einer der ärmsten Gegenden Ägyptens, sagt ein Mann: "Stellen Sie sich vor, mein Sohn wird krank, um zwei Uhr früh. Er könnte sterben. Wen rufe ich? Wer ist hier?"
    في إمبابا، أحد أفقر الأحياءِ المصرية قال لي مصري فقير: "إسمعْ، إَفترضْ أن إبنَي مرض في الثانية صباحاً، وكان في حالة خطرة. بمَنْ أَتّصلُ؟ من هناك؟"
  • Immer wieder wird mir gesagt, dass Verwestlichung und Globalisierung, die US-Unterstützung für Israel und autoritäre muslimische Regimes, ebenso wie die Kriege der Amerikaner im Irak und in Afghanistan die Gründe für all die Übel sind, an denen die muslimischen Gesellschaften kranken.
    وقد قيل لي مراراً وتكراراً، إن "التغريب" والعولمة والدعم الأمريكي لإسرائيل والأنظمة الإسلامية الإستبدادية، مضافاً إلى ذلك حربَ أميركا في العراق وأفغانستان، هي أسباب الأمراضِ التي تنخر في المجتمعاتَ الإسلاميةَ.
  • Die meisten von ihnen sind alt, einige krank. In den kommenden Jahren wird Zentralasien daher an vielen Fronten vor einem Wechsel der politischen Führung stehen, und den Sicherheitsapparaten – die, wie in Turkmenistan, an der Stützung der Regime dieser Länder zentralen Anteil haben – dürfte dabei eine wichtige Rolle zukommen.
    وأغلب هذه الزعامات من المتقدمين في السن، حتى أن بعضهم يعاني من اعتلال في الصحة. وعلى هذا فمن المحتم أن تواجه آسيا الوسطى خلال السنوات القليلة القادمة تغييراً في الزعامات على العديد من الجبهات، ومن المتوقع في نفس الوقت أن تكون الأجهزة الأمنية ـ التي لعبت دوراً حاسماً في دعم أنظمة هذه البلدان، كما هي الحال في تركمانستان ـ من أهم الجهات الفاعلة في هذا السياق.
Synonyme
  • unwohl
    سقيم ، عليل ، مُعتلّ ، مُتوعّك ، مُضمنًى
Synonyme
  • krank, angegriffen, angeschlagen, erkranken, elend, anstecken, infizieren, unwohl, ungesund, leidend
Beispiele
  • Der Hersteller muss nachweisen, dass sein Produkt Menschen nicht krank macht., Er fordert gesetzliche Regelungen und eine Umkehrung der Beweislast: "Nicht der Kranke muss beweisen, dass ein Stoff ihn krank gemacht hat., Plötzlich wird er häufiger krank, bis schließlich Infekt auf Infekt folgt., Du warst mehrmals krank., Der Bedarf für ambulante Therapien sei enorm, viele wissen lange Zeit nicht, dass sie krank seien. _________________________________________________________________, Man fand ihn in seinem Zimmer in der Hamburger Landesvertretung nur noch tot. Seine Witwe, Liane Bayreuther-Lutz, sagte dem "Hamburger Abendblatt", ihr Mann sei nicht krank gewesen, habe aber am Abend seines Todes über Erschöpfung geklagt., Zwischendurch muss sie krank gewesen sein und war in einem Haus von der Mutter eines der Guerilleros dort in der Nähe untergebracht., Die Tochter wurde öfter krank, Andrea L. suchte sich eine andere Stelle, was in der DDR kein großes Problem war., Jemand hat keine Wohnung, Kinder sind krank die beiden Alten helfen., Von dort kehrt sie krank zurück.
leftNeighbours
  • psychisch krank, schwer krank, unheilbar krank, seltener krank, häufiger krank, sehr krank, arbeitsunfähig krank, seelisch krank, ernstlich krank, öfter krank
rightNeighbours
  • krank geworden, krank machenden, krank geschrieben, krank im Bett, krank machende, krank gewesen, krank darnieder, krank macht, krank schreiben, krank melden
wordforms
  • krank, kranken, kranke, krankt, krankte, krankten, gekrankt, krankend, krankst, kranktest, kranktet, krankest, kranket, kranker, krankes, kränker, kränkte, krankem, kränkere, kränkten