-
Ich brauche Kraftstoff für mein Auto.
أنا بحاجة إلى وقودٌ لسيارتي.
-
Wo ist die nächste Kraftstoff Tankstelle?
أين هي أقرب محطة وقودٌ؟
-
Wie viel kostet der Kraftstoff hier?
كم هو سعر الوقودٌ هنا؟
-
Kraftstoff ist in letzter Zeit teurer geworden.
أصبح سعر الوقودٌ أغلى مؤخرًا.
-
Der Mangel an Kraftstoff hat zu Problemen geführt.
أدى نقص الوقودٌ إلى المشاكل.
-
Der Wasserstoff kann auch als CO2-freier Kraftstoff zum Antrieb von Autos verwendet
werden.
ويعد الهيدروجين الناتج عن التحليل الكهربى وقود خالي من ثاني أوكسيد الكربون ويمكن استخدامه في
تشغيل محركات السيارات.
-
In einem bestimmten Land sind noch mehr als 1 Million Dollar aus der auf Kraftstoffe erhobenen Mehrwertsteuer beizutreiben; eine andere Regierung erhebt nach wie vor jährlich eine Straßenbenutzungsgebühr von rund 300.000 Dollar.
ويلزم أن يسترد من بلد واحد فقط أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من ضريبة القيمة المضافة على الوقود وحده، ولا تزال حكومة أخرى تفرض حوالي 000 300 دولار سنويا كضريبة على الطرق.
-
fordert alle Staaten nachdrücklich auf, die Souveränität, Unabhängigkeit, territoriale Unversehrtheit und nationale Einheit Afghanistans zu achten, sich nicht in die inneren Angelegenheiten des Landes einzumischen und die Versorgung aller Konfliktparteien mit Waffen, Munition, militärischer Ausrüstung, einschließlich Kraftstoff für militärische Zwecke, soweit nachweisbar, Ausbildung oder sonstiger militärischer Unterstützung einschließlich der Bereitstellung ausländischen Militärpersonals sofort einzustellen;
تحث جميع الدول على احترام سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، والامتناع عن التدخل في شؤونها الداخلية، والتوقف فورا عن إمداد جميع أطراف النـزاع بالأسلحة، أو الذخيرة، أو المعدات العسكرية، بما في ذلك الوقود للأغراض العسكرية حيث يتم تحديد ذلك، أو التدريب، أو أي دعم عسكري آخر، بما في ذلك تقديم أفراد عسكريين أجانب؛
-
Unabhängig davon, auf welcher Seite man im Partisanenkampfzwischen Fatah und Hamas innerhalb des besetzten Palästinas steht: Wir müssen im Gedächtnis behalten, dass Wirtschaftssanktionen und Beschränkungen der Lieferung von Wasser, Nahrungsmitteln, Strom und Kraftstoffen unter den unschuldigen Menschen in Gaza, von denenetwa eine Million Flüchtlinge sind, extreme Notverursachen.
بصرف النظر عن الاختيار الشخصي لأي طرف من طرفي النزاع الحزبيالدائر بين فتح وحماس داخل فلسطين المحتلة، فلابد وأن نتذكر أنالعقوبات الاقتصادية والقيود المفروضة على تسليم المياه والموادالغذائية والطاقة الكهربية والوقود إلى غزة كانت سبباً في المعاناةالشديدة التي يعيشها الأبرياء في غزة، علماً بأن ما يقرب من المليونمن سكان غزة من اللاجئين.
-
Das Wegbrechen der Unterstützung für die Regierung istdurch ihre eigene Ineffizienz bedingt: Die Inflation ist dreimal sohoch wie die offiziellen Prognosen, Grundnahrungsmittel und Kraftstoff sind knapp und Nachschublieferungen erfolgenunregelmäßig.
ويرجع تآكل التأييد للحكومة على هذا النحو إلى عجزها وعدمكفاءتها: فقد تضاعف التضخم إلى ثلاثة أمثال التوقعات الرسمية، وأصبحتالمواد الغذائية الأساسية وإمدادات الوقود نادرة وغيرمنتظمة.
-
Diese Zielwerte können erreicht werden, wenn nur siebenbewährte Maßnahmen implementiert werden: Standards für erneuerbare Energien (z. B. Erneuerbare- Energien- Gesetze oder Quotensysteme); Effizienzsteigerungen in der Industrie; Bauvorschriften; Effizienzstandards für Fahrzeuge; Standards fürden Kohlenstoffanteil von Kraftstoff; Standards für Haushaltsgeräte; Maßnahmen zur Reduzierung der Emissionen durch die Abholzung und Schädigung von Wäldern ( REDD).
وبتنفيذ سبع سياسات مؤكدة ـ معايير الطاقة المتجددة (مثلالتعريفة التعويضية أو معايير حافظة الطاقة المتجددة)؛ وتدابيرالكفاءة الصناعية؛ وقوانين البناء؛ ومعايير كفاءة السيارات؛ ومعاييرالمحتوى الكربوني في الوقود؛ ومعايير المعدات والأجهزة؛ وسياسات خفضالانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها ـ نستطيع تحقيق هذهالمستويات من خفض الانبعاثات.
-
Erstens die Energieeinsparung durch Kraftstoff sparende Fahrzeuge.
يتمثل النوع الأول في الحفاظ على الطاقة من خلال تصنيع مركباتأكثر قدرة على الاستفادة من الوقود على نحو أفضل.
-
Eine weitreichende Umstellung auf Kraftstoff sparende Fahrzeuge wäre ein großer Fortschritt, vor allem im Hinblick aufdie gewaltig steigende Zahl von Kraftfahrzeugen in China, Indienund anderen Entwicklungsländern.
والحقيقة أن التحول على نطاق واسع إلى استخدام مركبات أكثركفاءة في استخدام الوقود من شأنه أن يحدث تحسناً ضخماً، وبصورة خاصةمع ارتفاع أعداد السيارات التي تجري على الطرقات في الصين والهند ودولنامية أخرى إلى أرقام هائلة.
-
Der Umstieg auf Hybridautos oder andere Kraftstoff sparende Technologien ist keine Frage von Jahren sondern von Jahrzehnten.
وذلك لأن التحول الذي يفضي إلى استخدام المركبات المستحدثةوالتقنيات عالية الكفاءة على مستوى العالم سوف يستغرق عقوداً منالزمان وليس مجرد أعوام.
-
Nahrungsmittel oder Kraftstoff?
القوت أم الوقود؟