-
“Das Feuerwerk krachte laut in den Nachthimmel.”
الألعاب النارية فَرْقَعت بصوت عالٍ في سماء الليل.
-
Das Eis krachte unter dem Gewicht des Mannes.
الجليد فَرْقَع تحت وزن الرجل.
-
Er ließ die Peitsche krachen, um die Tiere zu erschrecken.
فَرْقَع السوط لإخافة الحيوانات.
-
Als es begann, stark zu hageln, konnte man das Krachen der Eisstücke auf dem Blechdach hören.
عندما بدأ البرد الشديد، كان بإمكانك الاستماع الى صوت الفَرْقَع لقطع الجليد على السقف الصفيح.
-
Mein altes Auto kracht jedes Mal, wenn ich es starte.
سيارتي القديمة تَفَرْقَع كُلَّ مرة أُقَوِّمُها.
-
Zudem steht neuer Krach ins Haus: Die griechischen Zyprer wollen in den Gewässern um die Insel nach Erdöl suchen lassen, was nach türkischem Verständnis nicht ohne Zustimmung der türkischen Zyprer geht.
وبالإضافة إلى ذلك ثمة خلاف جديد: حيث يريد القبارصة اليونانيون البحث عن النفط في المياه المحيطة بالجزيرة، الأمر الذي لا يجوز إجراؤه حسب رأي الأتراك من دون موافقة القبارصة الأتراك.
-
Die Handelsbeziehung zwischen China und den USA magausgesehen haben, als wäre es eine himmlische Verbindung zwischenjenen, die das merkantilistische, und jenen, die das liberale Modell verfolgen. Doch im Nachhinein ist klar, dass sie lediglichzum großen Krach führte.
وربما بدت العلاقات التجارية بين الصين والولايات المتحدةوكأنها نموذجاً مثالياً للتوافق التام ـ بين ممارسي مبادئ المذهبالتجاري والنماذج الليبرالية على التوالي ـ ولكن حين نراجع الأمر الآنفسوف يتبين لنا بوضوح أن هذه العلاقات أدت في النهاية إلىالانفجار.
-
Deutlich wahrscheinlicher freilich ist, dass die derzeitige Strategie mit einem Krach und ungeordneter Umstrukturierungendet.
بيد أن الاستراتيجية المتبعة اليوم من المرجح أن تؤدي إلىعملية نسف وإعادة هيكلة غير منضبطة.
-
Die Party ging 2009 mit lautem Krach zu Ende, als zweiglobale Investmentbanken mit spitzen Ellenbogen in der Hoffnung, soihr Geld zurückzubekommen, Kredite vorzeitig fälligstellten.
وفي عام 2009 انتهى الحفل الصاخب على نحو فجائي مؤلم حين قرراثنان من البنوك الاستثمارية العالمية القوية التعجيل بعملية سدادالقروض المستحقة لهما ـ على أمل استرجاع أموالهما.
-
BRÜ SSEL – Für viele im Westen hat sich China gewandelt, voneinem Land, das „einen klaren Kopf bewahrt und sich ansonstenbedeckt hält“, wie es Deng Xiaoping formulierte, zu einem Land, daseinen guten internationalen Krach liebt.
بروكسلـ يبدو أن الصين تحولت في نظر العديد من الناس في الغربمن بلدٍ "يحافظ على هدوئه ويتجنب إثارة الانتباه والدعاية" طبقاًلتعبير دنج شياو بينج، إلى بلد يعشق المجادلات الدوليةوالخصام.
-
- Es ist wichtig. Da gibt's Krach, das wird ein Orkan!
ثمة عاصفة بالداخل وتزداد قسوةً
-
- Ich hatte mal wieder Krach mit Potter.
تشجارت مجدداً مع (بوتر) اليوم
-
Es macht recht viel Krach. Über 40 Millionen Schläge im Jahr.
يرقد هناك وابل ضخم اكتر من اربعين مليون ضربه فى السنه .
-
Du machst echt "ne Menge Krach.
انك تثير الضوضاء , يا صديقى
-
Der Klavierspieler machte so viel Krach, dass er den anderen nicht hörte.
كان لاعب البيانو في الحانة كثير الضوضاء لم يستطع سماع صوت الرجل الآخر فأطلق النار على لاعب البيانو