die Korruption [pl. Korruptionen]
اِرْتِشَاءٌ [ج. ارتشاءات]
Textbeispiele
  • Die Regierung hat strenge Maßnahmen gegen die Korruption eingeführt.
    أدخلت الحكومة تدابير صارمة ضد الفساد اِرْتِشَاءٌ.
  • Korruption kann das Wachstum einer Nation stark beeinträchtigen.
    يمكن أن يؤثر الفساد اِرْتِشَاءٌ بشكل كبير على نمو الأمة.
  • Sein Ruf steht auf dem Spiel wegen der Vorwürfe der Korruption.
    سمعته على المحك بسبب الاتهامات بالفساد اِرْتِشَاءٌ.
  • Die Korruption in den höheren Rängen der Regierung ist besorgniserregend.
    الفساد اِرْتِشَاءٌ في الرتب العليا في الحكومة مثير للقلق.
  • Sie wurde einer gründlichen Untersuchung unterzogen aufgrund von Vorwürfen der Korruption.
    تم تحقيق شامل معها بسبب اتهامات الفساد اِرْتِشَاءٌ.
  • Von der skandalösen Zusammensetzung der Menschenrechtskommission bis zur Korruption im Hauptquartier gibt es vieles, was in den UN dringend verändert werden müsste.
    وما بين التشكيل المشين للجنة حقوق الإنسان والفساد داخل إدارة الأمم المتحدة توجد مسائل عديدة يجب تغييرها في أسرع وقت ممكن.
  • Bei der Festigung der ökonomischen Grundlagen geht es prinzipiell um die Befriedigung der Bedürfnisse des Menschen während seines Reife- und Entwicklungsprozesses, aber nicht, wie bei den anderen ökonomischen Systemen, um Zentralisierung und Akkumulation des Kapitals oder um Profitsucht, zumal die materialistischen Schulen die Wirtschaft als Selbstzweck betrachten, was auf dem Wege zur Entwicklung als Faktor der Zerstörung, Korruption und Verderbnis wirkt.
    إن الأصل في مجال ترسيخ الأسس الاقتصادية هو سد حاجات الإنسان في مسير تكامله ورقيه ، لا كما في سائر النظم الاقتصادية التي ترمي إلى تجميع الثروة و زيادة الربح . إذ أن الاقتصاد في المذاهب المادية هدف بحد ذاته ولهذا السبب يعتبر الاقتصاد في مراحل النمو عامل تخريب و فساد وانحطاط ( في هذه المذاهب ).
  • Gemeinsam mit dem neuen Präsidenten und der neuen Regierung sollte entschlossen gegen Korruption, Misswirtschaft und organisierte (Drogen-) Kriminalität vorgegangen werden.
    بالاشتراك مع الرئيس الجديد والحكومة الجديدة فإنه من الحتمي اتخاذ إجراءات صارمة ضد الفساد، وسوء الإدارة والجريمة المنظمة (المرتبطة بالاتجار في المخدرات).
  • Für bessere Bildung und gegen Korruption
    من أجل تعليم أفضل ومكافحة الفساد
  • „Die Studierenden aus Afghanistan sollen das methodologische und analytische Handwerkszeug aus dem Studium später direkt anwenden können“, sagt ESPP-Direktor Professor Dietmar Herz über die Ziele der Ausbildung. „Sie lernen zum Beispiel, wie eine Verwaltung mit Korruption oder der Drogenproblematik umgehen kann und welche Lösungsstrategien es gibt.“ Wichtige Kenntnisse, die zur Stabilisierung in der jungen Demokratie beitragen können.
    وعن أهداف الدراسة يقول السيد/ ديتمار هيرتس، مدير مدرسة إيرفورت للسياسة العامة: „من المقرر أن يتمكن الدارسين الأفغان أن يقوموا باستخدام الأدوات المنهجية والتحليلية بصورة مباشرة". وأضاف قائلاً: „إنهم يتعلمون على سبيل المثال كيفية تعامل الإدارة مع الفساد أو مشاكل المخدرات وما هي استراتيجية الحل المتوفرة". وتعد هذه المعارف مهمة للإسهام في تحقيق الاستقرار في تلك الديمقراطية الناشئة.
  • Auf clevere Art und Weise nutzen radikale Islamisten die Schwächen der Gefängnissysteme aus, die von Korruption, Personalmangel und fehlender Unterstützung ihrer Regierungen unterminiert sind.
    وبشكل ذكي يستفيد الاسلامويون المتطرِّفون من نقاط الضعف التي تعاني منها إدارات السجون، المهدَّدة بالانهيار بسبب استشراء الفساد وقلة الموظفين وعدم الحصول على الدعم من قبل حكوماتها.
  • Die Regierungen der Region sollten dringend an der Verbesserung der Lebensbedingungen für die Bevölkerung arbeiten, hart gegen Korruption und Machtmissbrauch durchgreifen sowie den Dialog mit den praktizierenden Muslimen suchen. Vor allem Letzteres wird aber von den Oberhäuptern der Region abgelehnt.
    ويجب على حكومات المنطقة الإسراع في تحسين الأوضاع المعيشية لصالح الشعب، وكذلك اتِّخاذ إجراءات شديدة من أجل محاربة الفساد وسوء استخدام السلطة بالإضافة إلى الإسراع في إجراء حوار مع الإسلاميين. ولكن رؤساء دول المنطقة يرفضون بصورة خاصة إجراء هذا الحوار.
  • Doch die Bereitschaft der Regierungspartei, zur Festigung ihrer Machtstellung auch die Grenzen des Rechts zu missachten, zeigte sich schon zuvor in vielen Formen, in ungezügelter Korruption und dem Anheizen ethnischer Konflikte.
    غير أنَّ استعداد الحزب الحاكم للتجاوز على القانون من أجل القبض على زمام الحكم، ظهر قبل ذلك في أشكال كثيرة، في كلّ من الفساد المستشري والتحريض على النزاعات العرقية.
  • Mit einem kürzlich verabschiedeten "Common Policy Framework" haben wir den Prozess der Aufweichung dieser erstarrten Strukturen beschleunigt; es geht uns um eine Transformation der malaysischen Gesellschaft, die ethnischen Hegemoniebestrebungen ebenso wenig Vorschub leistet wie wirtschaftlicher und rechtlicher Korruption sowie einer allgemeinen Atmosphäre des Verfalls.
    ومن خلال "الإطار السياسي المشترك" الذي تم إقراره مؤخرًا، عملنا على الإسراع في عملية تذويب هذه الهياكل المتصلّبة؛ ونحن معنيون هنا بتحويل المجتمع الماليزي، وكذلك بالتقليل من الهيمنة العرقية ومن الفساد والاقتصادي والقضائي، بالإضافة إلى الحدّ من حالة التدهور العام.
  • Einige Länder werfen der afghanischen Regierung Korruption vor. Sie stelle das Haupthindernis dar, der Regierung zu helfen oder mehr Soldaten zu entsenden.
    تتهم بعض الدول الحكومة الأفغانية بالفساد وترى في ذلك مانعاً يحول دون تقديم مزيد من المساعدات أو إرسال عدد إضافي من الجنود.
Synonyme
  • Korruption, Verfall, Bestechung, Ruin, Bestechlichkeit, Dekadenz, Mißwirtschaft, Verwahrlosung, Vergeudung, Verderbnis
Beispiele
  • Regelmäßig veröffentlicht Transparancy International, ein Verein, der gegen Korruption kämpft, eine Rangfolge der Länder, die als wenig korrupt angesehen werden., Allerdings, sagte von Wartenberg, fordere der BDI eine strengere Bekämpfung der Korruption in den Unternehmen., Die Justizministerin über die Regeln für Abstimmungen im Bundesrat, Korruption bei der Führerscheinvergabe und die übergroße Macht des Medienmoguls Berlusconi Frau Ministerin, haben Sie am vergangenen Freitag ferngesehen?, Um Gelegenheiten für Korruption vorzubeugen, muss man genau hinschauen, durch Rotationsverfahren sicherstellen, dass nicht jahrelang unkontrolliert die Gleichen entscheiden, Korruptionsbeauftragte und Kontrollverfahren aktivieren., Zur Bekämpfung von Korruption ist über Strafgesetze hinaus auch die richtige Organisation der Ämter und Entscheidungsstellen wichtig., Muss die Politik deutlicher machen, was Ehre sein soll und Korruption stärker gesellschaftlich ächten?, Korruption ist strafbar, und wir von der SPD greifen auch bei der Fehlleitung von Spenden durch, das sehen Sie ja., Gesetze dagegen gibt es viele, trotzdem gehört Korruption zum Alltag., Des Weiteren sollte an den Entscheidungsstellen in Ämtern das Rotationsprinzip gelten, um Korruption entgegenzuwirken., Korruption hängt nicht von der Konjunktur ab, sondern von einem Umfeld, das sie fördert.
leftNeighbours
  • wegen Korruption, gegen Korruption, grassierende Korruption, weitverbreitete Korruption, verbreitete Korruption, wuchernde Korruption, angeblicher Korruption, ausufernde Korruption, grassierenden Korruption, Mißwirtschaft Korruption
rightNeighbours
  • Korruption angeklagt, Korruption Vetternwirtschaft, Korruption bekämpfen, Korruption beschuldigt, Korruption vorgeworfen, Korruption Amtsmißbrauch, Korruption bezichtigt, Korruption vorgehen, Korruption ermittelt, Korruption verurteilt
wordforms
  • Korruption, Korruptionen