Textbeispiele
  • Diese Schule ist konfessionell und folgt dem katholischen Glauben.
    هذه المدرسة مذهبية وتتبع العقيدة الكاثوليكية.
  • In vielen Ländern gibt es konfessionelle Unterschiede, die oft zu Spannungen führen.
    في العديد من الدول وجود اختلافات مذهبية تؤدي غالبًا إلى التوترات.
  • Er bevorzugt eine konfessionelle Landschaft, in der verschiedene Religionen friedlich koexistieren können.
    يفضل تنوع مذهبي يمكن فيه للأديان المختلفة أن تتعايش بسلام.
  • Konfessionelle Politik kann den gesellschaftlichen Frieden untergraben.
    السياسة الطائفية يمكن أن تقوض السلام الاجتماعي.
  • Die Gesellschaft setzt sich für konfessionellen Dialog und Verständnis ein.
    يعمل المجتمع على الحوار والتفاهم بين الطوائف.
  • In einer Zeit, in der Bundesländer wie Berlin den Religionsunterricht aus ihren Schulen verdrängen, haben konfessionelle Jugendgruppen Konjunktur wie lange nicht.
    ففي أوقات ترفض فيه ولايات مثل برلين إدماج درس الأديان في مناهجها الدراسية، تنشط الجمعيات الشبابية الدينية كما لم يسبق لها ذلك من قبل.
  • Wie die amerikanische Originalversion (bei Tyndale House Publishers) erscheint auch die deutsche Übersetzung in einem konfessionellen Verlag (SCM Hänssler, Holzgerlingen) - beide Häuser werden zum evangelikalen Verlagsspektrum gezählt.
    ومن شأن الطبعة الألمانية من الكتاب أن تُطرح في الأسواق قريباً. وكما صدرت الطبعة الأصلية الأمريكية لدى "دار تاينديل للنشر" Tyndale House Publishers الأصولية كذلك هي حال الطبعة الألمانية التي ستصدر لدى دار "إس سي إم هنزلِر، هولتسغِرينغِن" SCM Hänssler, Holzgerlingen الممولة من جهات أصولية، والداران تُعتبران من دور النشر المحسوبة على الإنجيليين.
  • Der Hauptgrund für die schlechte Behandlung der Palästinenser ist die Sorge, dass permanente palästinensische Siedlungen das libanesische System der "konfessionellen Demokratie" erschüttern könnten.
    إن السبب الرئيس وراء المعاملة السيئة للفلسطينيين هو القلق من إمكانية أن يؤدي وجود "مستوطنات" فلسطينية دائمة إلى زعزعة النظام اللبناني القائم على "الديمقراطية الطائفية".
  • Hafiz Al-Assad stützt seine Macht deshalb auf das Militär und die Geheimdienste - und macht aus dem Vielvölkerstaat Syrien eine selbstbewusste Nation. Ideologisch propagiert er den arabischen Nationalismus, der religiöse, konfessionelle und ethnische Unterschiede in den Hintergrund treten lässt.
    لهذا اعتمد حافظ الأسد في حكمه على الجيش والمخابرات، وجعل بهذا سوريا المتعددة العرقيات أمّة عزيزة أبيّة. ومن الناحية الأيدلوجية قتم ببثّ روح القومية العربية، وغطى على الفوارق الدينية والمذهبية والعرقية.
  • Das konfessionelle System im Libanon verteilt die Sitze - gemäß festgelegter Quoten - auf zehn der 18 anerkannten religiösen Gruppen.
    وفي لبنان يوزِّع نظام المحاصصة الطائفي مقاعد البرلمان - وفقًا لحصص ثابتة - على عشر مجموعات دينية من بين الطوائف الدينية المعترف بها في البلاد والتي يبلغ عددها ثماني عشرة طائفة.
  • Diese Entscheidung basierte auf der Beschwerde eines Irakers gegen die Direktorin der Schule, die drei Kinder aus "konfessionellen Gründen" ausgeschlossen und "bestimmte religiöse Praktiken propagiert hatte".
    وذُكر أنَّ هذا القرار جاء استنادًا إلى شكوى قدَّمها شخص عراقي ضدّ مديرة المدرسة التي أبعدت ثلاثة أطفال "لأسباب مذهبية" وكانت "تدعو إلى ممارسات دينية معيَّنة".
  • Im Libanon, wo staatliche Macht zwar prinzipiell in freien Wahlen, aber nach einem strengen, den politischen Betrieb oft lahm legenden Proporz zwischen zerstrittenen konfessionellen Gruppen verteilt wird, halten immerhin 82 Prozent die Demokratie für die beste Staatsform.
    وفي لبنان يجد 82 في المائة الديمقراطية أفضل أنواع الحكم، وهو البلد الذي توزع السلطة السياسية فيه من خلال انتخابات حرة من حيث المبدأ، لكن وفق نظم محاصصة دقيقة بين الطوائف الدينية ، الأمر الذي يعطل في الغالب العملية السياسية.
  • Mit Sicherheit. Dazu beigetragen haben zum einen die abstoßenden Aktionen der Al-Kaida und der illegalen Milizen, zum anderen haben sich die Iraker entsonnen, wie gut sie trotz ihrer unterschiedlichen konfessionellen und ethnischen Zugehörigkeiten im Zeichen der Einheit zusammengelebt haben.
    بالتأكيد، فقد بدأت العودة إلى الوضع الطبيعي، والعوامل التي ساعدت على ذلك أولاً قبح أعمال القاعدة والمليشيات والخارجين عن القانون، وثانياً تذكر العراقيين لوحدتهم وعلاقاتهم الطيبة رغم اختلاف مكوناتهم المذهبية والطائفية.
  • So wurde eine Welle des politischen Konfessionalismus losgetreten, bei der ursprünglich geopolitische Konflikte im Licht des konfessionellen Schismas zwischen Sunniten und Schiiten umgedeutet wurden.
    حيث انطلقت موجة من الطائفية السياسية تم فيها إعادة تفسير النزاعات الجيوسياسية في الأصل على ضوء الانقسامات بين السنة والشيعة.
  • Und wo gibt es in der libanesischen Gesellschaft Strukturen, Räume, Akteure, die explizit oder implizit die konfessionellen Grenzen überschreiten?
    وهل يوجد في المجتمع اللبناني نظم أو أماكن أو فاعلون يتجاوزون علنياً أو ضمنياً الحدود الطائفية؟
Beispiele
  • Nicht konfessionell oder parteipolitisch orientierte Corps gehen deshalb auf Distanz., Zwar werden diese Männer das Kriegsgeschehen nicht wirklich beeinflussen, aber die Entwicklung zeugt davon, dass sich in der konfessionell und ethnisch heterogenen irakischen Gesellschaft ein starkes Nationalgefühl herausgebildet hat., Wie sehr die Aussichten auf einen Krieg konservative und konfessionell gebundene Wähler umtreibt, war Anfang dieser Woche in München zu beobachten., Seine eigentümlich-dokumentarische, konfessionell tagebuchartige, intime Darstellungsform . . . die sich mir aus meinem Fall . . . als die leider einzig mögliche einfach aufzwang . . . ist eine extrem individuelle!, Ich bin nicht bereit, die Menschen politisch oder konfessionell zu schulen.", Schließlich gehören "konfessionell motivierte Entscheidungen zum Intimbereich, in den man keinen Dritten Einblick nehmen lässt"., Dahinter, vorbei an der "konfessionell neutral" gehaltenen Kapelle, führt ein Durchgang zum neuen Bettentrakt., Die nationale Formierung der einzelnen Staaten im Inneren, die äußere Aufteilung der Welt in national und konfessionell getrennte Zonen folgte erst später., Der angestrebte Common Sense ist der Versuch, "gelehrte Gegenwelten" (Kay Schiller) zu schaffen, die weder konfessionell noch personenbezogen verstanden werden dürfen., Voltaire prangerte diesen Fall in seinem berühmten Traité sur la tolérance als konfessionell motivierten Justizmord an.
rightNeighbours
  • konfessionell gebunden, konfessionell gebundenen, konfessionell gebundene, konfessionell gebundener, konfessionell gemischte, konfessionell motivierte, konfessionell ungebunden, konfessionell ungebundene, konfessionell geprägten, konfessionell unabhängig sein
wordforms
  • konfessionellen, konfessionelle, konfessionell, konfessioneller, konfessionellem, konfessionelles