Textbeispiele
  • Hinzu kommen noch die Sprachschulen, die das britische Kulturzentrum eröffnet. Die Anzahl der Privatschulen mit arabischen und internationalen Abteilungen nahm zu. In deren arabischen Abteilungen wird Englisch ab dem Kindergarten gelehrt. Fächer wie Geschichte, Geografie, Naturwissenschaften und Mathematik werden in den internationalen Abteilungen ab der ersten Klasse auf Englisch unterrichtet, dazu Arabisch (fünf Stunden pro Woche) und islamischer Religionsunterricht (eins bis zwei Wochenstunden). Das gilt für die arabischen Länder allgemein und für das saudische Königreich insbesondere.
    وازداد عدد المدارس الخاصة التي تدرس اللغة الإنجليزية بصورة مكثفة في أقسامها العربية اعتبارا من الروضة، وتلك التي افتتحت أقساما دولية تدرس جميع المقررات من تاريخ وجغرافيا وعلوم ورياضيات باللغة الإنجليزية منذ الصف الأول الابتدائي مع مادة واحدة للغة العربية (5 ساعات في الأسبوع)، وبين ساعة واحدة وساعتين للدين الإسلامي في الأسبوع في الدول العربية بعامة والمملكة العربية السعودية بخاصة.
  • Mit den Anlagen, die jeweils rund 6.000 Liter Wasser pro Stunde reinigen, können sie etwa 20.000 Menschen Zugang zu sauberem Wasser verschaffen.
    يمكن لفريق الإغاثة الألماني عن طريق هذين الجهازين، اللذان ينقيان 6000 لتر مياه في الساعة، إمداد حوالي 20 ألف شخص بالمياه النظيفة.
  • (5) 4.1: Zentrifugalseparatoren (oder Dekanter), die zur Verwendung mit biologischem Material gedacht, für Dauerbetrieb und einen Durchsatz von 20 Litern pro Stunde oder mehr ausgelegt und mit speziell für diesen Zweck entwickelten Rotoren ausgestattet sind.
    (5) 4 -1: أجهزة فصل (أو أجهزة تصفية) تعمل بالطرد المركزي مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية وصالحة للتشغيل المستمر بمعدل تدفق قدره 20 لترا في الساعة أو أكثر والدوارات المصممة خصيصا لها.
  • Eine Geschwindigkeitsbegrenzung auf, sagen wir, 10 Kilometer pro Stunde würde die meisten Unfälle verhindern und viele Leben retten.
    ولا شك أن خفض السرعة القصوى للسيارات على الطرق إلى 10كيلومترات في الساعة من شأنه أن يمنع أغلب الحوادث وأن ينقذ العديد منالأرواح.
  • Während in T5 nur 12.000 Gepäckstücke pro Stunde und30 Millionen Passagiere pro Jahr abgefertigt werden können(wenn überhaupt welche abgefertigt werden), werden in T3 pro Stunde20.000 Gepäckstücke und pro Jahr 50 Millionen Passagiereabgefertigt.
    فبينما تستطيع المحطة رقم 5 التعامل مع 12 ألف حقيبة فقط فيالساعة (هذا في أفضل حالاتها) وثلاثين مليون مسافر في العام، تستطيعالمحطة رقم 3 أن تتعامل مع 20 ألف حقيبة في الساعة وخمسين مليون مسافرفي العام.
  • Das Einsperren in einen kleinen Verschlag durfte nicht überzwei Stunden dauern, aber wenn der Häftling in dem Verschlag stehenkonnte, war es erlaubt, die Prozedur bis zu acht Stunden am Stückund insgesamt 18 Stunden pro Tag anzuwenden.
    والحبس في قفص ضيق لا ينبغي أن يتجاوز ساعتين في كل مرة، ولكنإذا كان بوسع المسجون أن يقف منتصباً في القفص فقد يستمر الحبس لمدةثماني ساعات في كل مرة، أو ما مجموعه 18 ساعة يومياً.
  • Das einzige, was wir tun müssen, ist die Geschwindigkeitüberall auf fünf Kilometer pro Stunde begrenzen.
    وما علينا لكي نحقق كل هذه الغايات إلا أن نقلل من الحدالأقصى للسرعة في كل مكان إلى خمسة كيلومترات في الساعة.
  • Aus einer Vielzahl gesellschaftlicher und wirtschaftlicher Gründe heraus wäre eine Welt, die sich mit nur fünf Kilometer pro Stunde bewegt für die meisten von uns völlig inakzeptabel – soinakzeptabel, dass wir bereit sind, Millionen von Unfalltoten zutolerieren, wenn das der Preis dafür ist, dass wir weiter die Straße entlang brausen können.
    ونتيجة لمجموعة واسعة النطاق من الأسباب الاجتماعيةوالاقتصادية، فإن العالم الذي يتحرك بسرعة خمسة كيلومترات فقط فيالساعة لن يكون مقبولاً على الإطلاق في نظر أغلبنا ـ ولكن من غيرالمقبول أيضاً أن نكون على استعداد للتسامح مع ملايين الوفيات الناجمةعن حوادث الطرق حتى يتسنى لنا أن نسرع على الطريق.
  • Wenn es wirklich nützlich wäre, eine Stunde pro Jahr das Licht auszuschalten, warum sollten wir es dann in den restlichen8.759 nicht auch tun?
    وإذا كان إطفاء الأنوار لساعة واحدة سنوياً مفيداً حقا،فلماذا لا نفعل ذلك لبقية ساعات السنة الأخرى (8759 ساعة)؟
  • Noch vor hundert Jahren hat die Durchschnittsfamilie in Amerika sechs Stunden pro Woche damit zugebracht, sechs Tonnen Kohle in den Ofen zu schaufeln (ganz zu schweigen von der Zeit, diees gekostet hat, Teppiche, Möbel, Vorhänge und Bettwäsche vom Kohlenstaub zu befreien).
    وعلى نحو مماثل، قبل مائة عام فقط، كانت الأسرة الأميركيةالمتوسطة تنفق ست ساعات كل أسبوع أثناء الأشهر الباردة لتلقيم الأفرانبنحو ستة أطنان من الفحم (ناهيك عن تنظيف غبار الفحم عن السجاجيد،والأثاث، والستائر، وأغطية الفراش).