Textbeispiele
  • Sonstige Vermögenswerte aus Geld oder Immobilien können zu den Finanzanlagen hinzugefügt werden.
    موجودات أخرى من المال أو العقارات يمكن إضافتها إلى الأصول المالية.
  • Wir müssen unsere sonstigen Vermögenswerte im Finanzbericht ausweisen.
    يجب علينا إبراز موجوداتنا الأخرى في التقرير المالي.
  • Die Anlageoptionen in sonstigen Vermögenswerten sind vielfältig und abwechslungsreich.
    تعد خيارات الاستثمار في الموجودات الأخرى متعددة ومتنوعة.
  • Sonstige Vermögenswerte können in Form von Wertpapieren oder Immobilien bestehen.
    موجودات أخرى يمكن أن تكون في شكل الأوراق المالية أو العقارات.
  • Es ist notwendig, sonstige Vermögenswerte regelmäßig zu bewerten, um die finanzielle Stabilität aufrechtzuerhalten.
    من الضروري تقييم الموجودات الأخرى بانتظام للحفاظ على الاستقرار المالي.
  • c) um die Gelder und sonstigen finanziellen Vermögenswerte Usama bin Ladens und der mit ihm assoziierten Personen und Körperschaften, wie vom Ausschuss bezeichnet, namentlich derjenigen in der Organisation Al-Qaida, unverzüglich einzufrieren, einschließlich der Gelder, die aus Vermögenswerten stammen oder durch sie erzeugt wurden, die Usama bin Laden und mit ihm assoziierten Personen und Körperschaften gehören oder ihrer direkten oder indirekten Kontrolle unterstehen, und um sicherzustellen, dass weder diese noch andere Gelder oder Finanzmittel von ihren Staatsangehörigen oder von in ihrem Hoheitsgebiet befindlichen Personen unmittelbar oder mittelbar zu Gunsten von Usama bin Laden, mit ihm assoziierten Personen oder Körperschaften zur Verfügung gestellt werden, die Usama bin Laden oder mit ihm assoziierten Personen und Körperschaften, einschließlich der Organisation Al-Qaida, gehören oder ihrer direkten oder indirekten Kontrolle unterstehen, und ersucht den Ausschuss, auf der Grundlage der von den Staaten und regionalen Organisationen bereitgestellten Informationen eine aktualisierte Liste der Personen und Körperschaften, einschließlich derjenigen in der Organisation Al-Qaida, zu führen, die als mit Usama bin Laden assoziiert bezeichnet wurden;
    (ج) القيام دون إبطاء بتجميد الأموال والأصول المالية الأخرى لأسامة بن لادن ولجميع الأفراد والكيانات المرتبطة به على النحو الذي تعيِّنه اللجنة، بما فـــي ذلك ما هو موجود في “منظمة القاعدة”، وبما يشمل الأموال الآتية أو المتولدة من ممتلكات تخص أسامة بن لادن أو يتحكم فيها بشكل مباشر أو غير مباشر هو والأفراد والكيانات المرتبطة بــه، وكفالة عدم قيام رعاياها أو أي أشخاص داخل أراضيها بإتاحة تلك الأموال أو أي أموال أو موارد مالية أخرى بصورة مباشرة أو غير مباشرة لفائدة أسامة بن لادن أو شركائه أو أي كيانات يملكها أسامة بن لادن أو يسيطر عليها بشكل مباشر أو غير مباشر هو والأفراد والكيانات المرتبطة بها فيها منظمة القاعدة ويطلب إلى اللجنة أن تحتفظ، استنادا إلى المعلومات التي توفرها الدول والمنظمات الإقليمية، بقائمة مستوفاة بأسماء مـن يتبين أنه يرتبط بأسامة بن لادن من أفراد وكيانات، بما في ذلك الأفراد والكيانات في منظمة القاعدة؛
  • c) unverzüglich Gelder und sonstige finanzielle Vermögenswerte oder wirtschaftliche Ressourcen von Personen, die terroristische Handlungen begehen, zu begehen versuchen oder sich an deren Begehung beteiligen oder diese erleichtern, sowie von Einrichtungen, die unmittelbar oder mittelbar im Eigentum oder unter der Kontrolle dieser Personen stehen, und von Personen und Einrichtungen, die im Namen oder auf Anweisung dieser Personen und Einrichtungen handeln, einfrieren werden, einschließlich der Gelder, die aus Vermögen stammen oder hervorgehen, das unmittelbar oder mittelbar im Eigentum oder unter der Kontrolle dieser Personen und mit ihnen verbundener Personen und Einrichtungen steht;
    (ج) القيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص؛ أو لأشخاص وكيانات تعمل لحساب هؤلاء الأشخاص والكيانات، أو بتوجيه منهم، بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي يمتلكها هؤلاء الإرهابيون ومن يرتبط بهم من أشخاص وكيانات أو الأموال التي تدرها هذه الممتلكات؛
  • i) Güter wie beispielsweise Gegenstände, Vermögenswerte und sonstige Hilfsmittel, die verwendet wurden, um Straftaten nach diesem Protokoll zu begehen oder ihre Begehung zu erleichtern, sowie
    `1` الممتلكات مثل المواد والموجودات وغير ذلك من المعدات التي تستخدم لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول أو لتسهيل ارتكابها؛
  • Irak ersucht daher den Sicherheitsrat, unter Berücksichtigung der in Ziffer 27 der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vorgesehenen Ausnahme, die Bestimmungen in Ziffer 22 der Resolution 1483 (2003) bis zum 31. Dezember 2009 weiter anzuwenden, einschließlich im Hinblick auf die in Ziffer 23 der Resolution 1483 (2003) genannten Gelder oder sonstigen finanziellen Vermögenswerte oder wirtschaftlichen Ressourcen.
    بناء عليه فإن العراق، آخذا بنظر الاعتبار الاستثناء المنصوص عليه في الفقرة 27 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، يطلب من مجلس الأمن أن يواصل تطبيق أحكام الفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1483 (2003) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بما في ذلك ما يتعلق بالأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية المذكورة في الفقرة 23 من قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
  • erinnert alle Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtungen nach den Ziffern 19 und 23 der Resolution 1483 (2003), insbesondere die Verpflichtung, umgehend zu Gunsten des irakischen Volkes die Übertragung von Finanzmitteln und sonstigen finanziellen Vermögenswerten und wirtschaftlichen Ressourcen an den Entwicklungsfonds für Irak zu veranlassen;
    يذكر جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب الفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، ولا سيما الالتزام بالعمل فورا على نقل الأموال وغيرها من الأصول والموارد الاقتصادية إلى صندوق التنمية للعراق من أجل مصلحة الشعب العراقي؛
  • Doch falls die Zentralbanken keine klare Ausstiegsstrategieaus einer Politik finden, die die Geldbasis verdoppelt oderverdreifacht, wird es letztlich entweder zu Preissteigerungen beiden Waren oder einer sonstigen gefährlichen Vermögenswert- oder Kreditblase (oder zu beidem) kommen.
    ولكن إذا عجزت البنوك المركزية عن التوصل إلى استراتيجية خروجواضحة من هذه السياسات التي تعمل على مضاعفة القاعدة النقدية، ربماإلى ثلاثة أمثالها، فإن هذا يعني في النهاية إما تضخم أسعار السلع أونشوء فقاعة أصول أو ائتمان أخرى خطيرة (أو كلا الأمرين).
  • Dies schafft starke Anreize zur Zahlungseinstellung, da inden USA Hypotheken de facto regresslose Kredite sind: Der Gläubigerkann, wenn der Kreditnehmer nicht zahlt, das Objekt pfänden, aberkeine sonstigen Vermögenswerte oder einen Teil vom Erwerbseinkommen.
    ولقد أدى هذا إلى خلق حافز قوي للتخلف عن سداد أقساط قروضالرهن العقاري، لأن الرهن العقاري في الولايات المتحدة يعتمد على قروضبلا موارد في واقع الأمر: حيث يستطيع الدائن أن يسترد العقار إذا لميسدد المقترض الدين، ولكنه لا يستطيع أن يستولي على أصول أخرى للمدينأو قسم من دخله من أجره.
  • Der Verzicht erstreckt sich auch... auf alle Druckereien oder sonstige bewegliche... oder feste Vermögenswerte der Zeitungen.
    ". . . والنقابات . . . . و أخص على ". . . أي من الصحف الأخرى . . . و دور النشر الخاصة بأي شكل
  • Der Verzicht erstreckt sich auch... auf alle Druckereien oder sonstige bewegliche... oder feste Vermögenswerte der Zeitungen.
    والنقابات". . . و أخص على. . . . أي من الصحف الأخرى". . . و دور النشر الخاصة بأي شكل. . .
Synonyme
  • sonstige Vermögensgegenstände