Textbeispiele
  • alle Gläubiger von Entwicklungsländern nachdrücklich auffordern, Maßnahmen zu unterstützen, die sicherstellen, dass die Schuldenfinanzierung zu einem festen Bestandteil ihrer Entwicklungsanstrengungen wird und sie nicht etwa behindert; eine bessere Koordinierung zwischen öffentlichen und privaten Gläubigern bei der Lösung der Verschuldungsprobleme der Schuldnerländer; das Auflaufen übermäßig hoher Schulden oder das Zusammentreffen von Schuldendienstverpflichtungen in einem kurzen Zeitraum verhindern, um so sicherzustellen, dass der Schuldenfinanzierung eine konstruktive Rolle im Rahmen der Entwicklungsfinanzierung zukommt.
    • حث جميع الجهات المقرضة للبلدان النامية على دعم الإجراءات الرامية إلى جعل تمويل الدين جزءا لا يتجزأ من جهودها الإنمائية لا عبئا يعرقلها؛
  • Damit die US- Wirtschaft Defizite gegenüber der restlichen Welt auflaufen lassen kann, müssen andere Länder bereit sein, eineentsprechende Menge ihrer Ersparnisse zur Verfügung zustellen.
    فلكي يسجل اقتصاد الولايات المتحدة عجزاً في مقابل العالم،فلابد وأن دولاً أخرى كانت على استعداد لتوفير مدد موازن منالمدخرات.
  • Auflauf aus geräucherten Austern mit Müslikruste.
    تشاندلر هل يمكن أن تملئه لي ؟
  • Und dann lässt du mich auflaufen.
    لكن بعد ذلك سأكون صارمة
  • Wenn es leuchtet, können kranke Kinder, die ihren Auflauf brauchen, wieder aufatmen.
    وإن لمعت، فيمكن للأطفال المرضى الذين يتناولونَ أطباقها أن يتنفّسوا الصعداء (فورمان)
  • Oh, wann willst du den Brokkoli-Käse-Auflauf reintun?
    متى تريدين إدخال كسرولة البروكلي والجبن؟
  • Ich habe gerade einen ganzen Thunfisch-Auflauf gegessen, um Platz im Apartment zu schaffen.
    قد أكلتُ للتوّ كسرولة تونة كاملة لأفسح مجالاً في الشقّة
  • Ich hätte mich nur um mich kümmern sollen. Ich hätte dich auflaufen lassen sollen.
    لو كنت فقط اعتنيت بنفسي كنت تركتك تغرق
  • Wenn Brandon diesen Heisenberg auflaufen lässt...
    (الإنتقام؟، أعني...لو (بادجر (لو (براندن
  • Bitte. Auflauf ist fast fertig.
    ولكن لا تجولي أنحاء المكان محاوله أن تخربي حياة الأخرين