Textbeispiele
  • Der Kampf gegen die Richter könnte sich sehr wohl als Mubaraks Achillesferse erweisen.
    وربما تثبت الأيام أن الحرب ضد القضاة كانت بمثابة "كعب أخيل " بالنسبة لمبارك، أو نقطة ضعفه القاتلة.
  • Bei all diesen Varianten zeigt sich die Zukunft des sunnitischen Dreiecks als Achillesferse.
    فيما يتعلق بكل هذه الخيارات يتضح بأن مستقبل المثلث السني يشكّل العقبة الرئيسية.
  • Wenn mehr Länder diesen Weg einschlagen, könnte sich dasals die Achillesferse der Nichtverbreitung erweisen.
    وإذا ما سلك هذا المسار المزيد من بلدان العالم فقد يكشف لناهذا عن نقطة ضعف خطيرة في نظام منع الانتشار.
  • Tatsächlich hat James Jones, oberster General der NATO, die Drogen als „ Achillesferse“ Afghanistans bezeichnet.
    حتى أن القائد الأعلى لقوات حلف شمال الأطلنطي أطلق على تجارةالمخدرات هناك "كعب أخيل" أفغانستان.
  • Die dritte und scheinbar furchteinflößendste Komponente der Formel Hwangs, der Militarismus, könnte sich tatsächlich als Achillesferse des Systems erweisen.
    وتشكل النزعة العسكرية العنصر الثالث والأكثر ترويعاً فيالصيغة التي تحدث عنها هوانج، وهو العنصر الذي قد يثبت في واقع الأمرأنه نقطة الضعف القاتلة في النظام.
  • PEKING – Chinas „ Gesicht“ könnte sich als seine Achillesferse erweisen.
    بكين ـ ربما أصبح "وجه" الصين بمثابة "عقب أخيل".
  • Die Achillesferse der Hardliner ist Ahmadinedschads Missmanagement in Wirtschaftsfragen.
    إن نقطة ضعف المتشددين تكمن في سوء إدارة أحمدي نجادللاقتصاد.
  • Zum Beispiel bezeichnet sich Fox News als „gerecht undausgewogen“, und Karl Rove und seine Gehilfen verwandeln diestärksten Eigenschaften ihrer Gegner in deren Achillesfersen, indemsie die Leistungen der Opponenten anhand von Andeutungen und Lügenals falsch darstellen.
    وعلى هذا، نجد أن فوكس نيوز تطلق على نفسها لقب "القناةالنزيهة المتوازنة"، ونجد كارل روف وأتباعه يحولون أقوى السمات التييتمتع بها خصومهم إلى نقاط ضعف فيهم (كعب أخيل)، بالاستعانةبالتلميحات والأكاذيب في تصوير إنجازات خصومهم وكأنها إنجازاتزائفة.
  • Allerdings weist diese staatliche Lenkung eine Achillesferse auf: Wenn diese Ökonomien nämlich die„ Transformationskurve” erreichen, gehen den politischen Entscheidungsträgern Branchen und Technologien aus, die mankopieren könnte.
    بيد أن نقطة الضعف الخطيرة في رأسمالية الدولة الموجهة هي أنهبمجرد اقتراب مثل هذه الأنظمة من "حدود الإنتاج الممكنة" يعجز صناعالقرار عن إيجاد الصناعات والتقنيات التي يمكن استنساخها.
  • Aber auch der Kapitalismus der Großunternehmen hat seine Achillesferse.
    بيد أن الرأسمالية الإدارية أيضاً تعيبها نقطة ضعفخطيرة.