Textbeispiele
  • Wir haben bisher weder richtig getrauert, noch densystematischen Absturz unseres Landes in die Armut beleuchtet; auchnicht das Verschwinden von Ex- Präsident Carlos Saúl Menems Illusioneines Argentiniens der Ersten Welt; auch nicht die abhandengekommene Rechtmäßigkeit unserer Institutionen; auch nicht unsere Korruption und unsere Gewalt.
    لكننا ندور حول أحزاننا ونكباتنا فلا نتأمل في انحدار أمتنابشكل مطّرد منتظم نحو الفقر، ولا نتفكر في اختفاء السراب الذي وعدنابه الرئيس السابق كارلوس منعم بتحولنا إلى دولة من دول العالم الأول،ولا ننتبه إلى فقدان مؤسساتنا لشرعيتها، ولا الفساد الذي استشرى بينناوالعنف الذي بات يحكم تصرفاتنا.
  • Mit seinem Bericht hat der Fonds wohl den gesunden Menschenverstand wiederentdeckt, der ihm merkwürdigerweise zwei Jahrzehnte lang abhandengekommen war. Darin heißt es: „ Die Logiklegt nahe, dass entsprechend gestaltete Kontrollen von Kapitalzuflüssen“ andere Strategien „sinnvoll ergänzenkönnten“.
    وفي إعادة اكتشاف الحس السليم الذي استعصى على صندوق النقدالدولي طيلة عقدين من الزمان أكد التقرير : ampquot;إن المنطق السليميشير إلى أن فرض الضوابط المصممة بطريقة ملائمة على تدفقات رأس المالإلى الداخل من الممكن أن تكمل بشكل مفيد غيرها منالسياساتampquot;.