Textbeispiele
  • Die Einwände der Projektgegner sind im Übrigen grundsätzlicher Natur und durch Änderungen im Detail nicht auszuräumen. Dennoch dürfte mit dieser Regierungsentscheidung der Startschuss für die Umsetzung des Projektes gefallen sein.
    وبالمناسبة تعتبر الاعتراضات التي يقدِّمها معارضو المشروع ذات طابع جوهري ولا يمكن تجاوزها من خلال بعض التعديلات في التفاصيل الجزئية. لكن على الرغم من ذلك من الممكن أن يكون هذا القرار الصادر عن الحكومة الاتِّحادية الألمانية بمثابة طلقة الانطلاق بالنسبة لتنفيذ مشروع السدّ.
  • ersucht den Generalsekretär, einen umfassenden internen Kontrollrahmen für den Sanierungsgesamtplan auszuarbeiten und durchzuführen, mit dem Ziel, alle potenziellen Risiken zu mindern und wirksam auszuräumen, dafür zu sorgen, dass die Führungsebene die konkreten Anforderungen des Projekts umfassend einhält und berücksichtigt, alle Verzögerungen bei der Umsetzung der einzelnen Aspekte des Projekts zu vermeiden und die volle Einhaltung der Beschaffungsvorschriften und -verfahren der Vereinten Nationen und der Resolutionen der Generalversammlung betreffend das Beschaffungswesen zu gewährleisten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يضع وينفذ إطارا شاملا للرقابة الداخلية للمخطط العام لتجديد مباني المقر بغية تخفيف حدة جميع المخاطر الممكنة والتصدي لها بفعالية لكفالة امتثال الإدارة واستجابتها على نحو تام للاحتياجات المحددة للمشروع، وتفادي حدوث أي تأخير في تنفيذ أي جانب من جوانب المشروع، وكفالة الامتثال التام لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها ولقرارات الجمعية العامة التي تنظم عملية الشراء؛