Textbeispiele
  • In der Tat erinnert sein Fall auch daran, dass die frühen50er Jahre die brutalste Periode der „ Diktatur des Proletariats“ in Osteuropa waren – eine Zeit der großen Begeisterung und derfurchtbaren Angst, welche die Köpfe und Seelen der treuen Gläubigen, heftigen Gegner und teilnahmslosen Zuschauergleichermaßen vergifteten.
    والحقيقة أن قضيته تخدم أيضاً كوسيلة لتذكيرنا بأن السنواتالأولى من فترة الخمسينيات كانت هي الفترة الأكثر وحشية من عصر"دكتاتورية البروليتاريا" في أوروبا الشرقية ـ وهي فترة الحماس العظيموالخوف الرهيب التي سممت عقول وأرواح المؤمنين المخلصين، والمعارضينالأقوياء، والمتفرجين غير المبالين على السواء.
  • Nicht die Diktatur des Proletariats, sondern die Öffnungder Märkte für den freien Kapitalfluss ließ die Staatsmacht obsoletwerden.
    لقد أدى انفتاح الأسواق على تدفق رؤوس الأموال وليس دكتاتوريةالبلوريتاريا إلى إيهان قوى الدول واهترائها.
  • Als die Bolschewiken 1917 die repressive Monarchie in Russland durch den Kommunismus ersetzten, bot Wladimir Lenins„ Diktatur des Proletariats“ nicht nur genug Spielraum für den Staatsführer, eine Frau zu haben, sondern auch die Möglichkeit,dass diese eine öffentliche Rolle spielte.
    عندما أقام البلاشفة الشيوعية في محل النظام الملكي القمعي فيروسيا عام 1917، كانت "دكتاتورية البروليتاريا" في عهد فلاديمير لينينتترك المجال للزعيم، ليس فقط ليتزوج، بل وأيضاً لإعطاء زوجته دوراًعاما.
  • Sobald er echte, modernisierende Reformen herbeiführt, sodie Annahme, werden ihm die Menschen willig folgen und Jahrhunderteder Leibeigenschaft, der Diktatur des Proletariats, des politischen Chaos und des freien wirtschaftlichen Falls der 1990er Jahrevergessen – und das Jahrzehnt von Putins gelenkter Demokratieauch.
    وبمجرد نجاحه في جلب الإصلاح الحقيقي في مجال التحديث، فمنالمفترض أن يتبعه الناس عن طواعية ورغبة، وأن ينسوا قروناً منالعبودية، ودكتاتورية البروليتاريا، والفوضى السياسية والسقوطالاقتصادي الحر في تسعينيات القرن العشرين، وعشرة أعوام من ديمقراطيةبوتن الموجهة.