Textbeispiele
  • Die Befragten sind der Ansicht, dass Englischkenntnisse für ein erfolgreiches Berufsleben förderlich seien. Ein Student, der des Englischen mächtig sei, habe eine bessere Zukunft und habe es zudem noch einfacher im Leben.
    يرى أفراد العينتين أن اللغة الإنجليزية من متطلبات النجاح في الحياة. فالطالب الذي يتقن اللغة الإنجليزية مستقبله أفضل من الطالب الذي لا يتقنها، وتكون الحياة عليه أسهل.
  • Wer auf Hartz IV angewiesen sei, der habe sich im Leben einfach nicht genug angestrengt, so die Stammtischparole von Leuten wie Thilo Sarrazin, der selbst aus großbürgerlichen Verhältnissen stammt und gerne glauben möchte, dass dieses Privileg sein ureigenster Verdienst ist.
    وحسب تعبير الأوساط التي ينتمي إليها شخص مثل تيلو ساراتسين فإنَّ من يعتمدون على المساعدات الاجتماعية لم يجتهدوا ويكدحوا ببساطة في حياتهم بما فيه الكفاية؛ وسراتسين الذي ينتسب إلى أسرة ميسورة من الطبقة العليا يحلو له أن يعتقد أنَّه هو بالذات صاحب الفضل في هذا الامتياز الذي يتمتَّع به.
  • Die großzügigen und liebevollen Jordanier, die ich getroffen und gefilmt habe, nahmen einfach am politischen Leben ihres Landes teil und kritisierten dabei ihre Repräsentanten; sie handelten damit auf natürliche Weise, als einfache Bürger.
    ببساطة لقد شارك المواطنون الأردنيون الكرماء والودودون الذين التقيتهم وقمت بتصويرهم في الحياة السياسية في بلدهم وانتقدوا من خلال ذلك ممثّليهم؛ سلوكهم هذا جاء على نحو طبيعي باعتبارهم مواطنين بسطاء.
  • Es gibt aber noch ein weiteres Argument, das mir und anderen vormaligen Radikalen, die sich inzwischen vom Islamismus abgewandt haben, grundlegender und schlagkräftiger scheint; denn es impliziert den Schritt hinaus aus dem dogmatischen Paradigma und hinein in die heutige Realität: Die Muslime leben ganz einfach nicht mehr in der bipolaren Welt des Mittelalters.
    هناك حجة أخرى تبدو في نظري ونظر غيري من الراديكاليين الذين خرجوا في هذه الأثناء عن الأفكار الإسلاموية أكثر عمقا وتمحيصا لكونها تتضمن خروجا عن الفكر العقائدي الجامد وتحولا بالتالي نحو الواقعية المعاصرة. فحوى هذه الحجة هي أن المسلمين لم يعودوا يعيشون بعد في عالم الاستقطاب الذي عرفته العصور الوسطى في مجال الانتماء.
  • Für Brooks liegt das Problem darin, dass die Menschen nichtmehr für republikanische Kandidaten abstimmen, wenn sie wissen dassstaatliche Programme das Leben einfacher machen.
    وفي نظر بروكس، فإن مجرد إدراك أن البرامج العامة تجعل حياةالناس أسهل يحملهم على التصويت للمرشحين غير الجمهوريين.
  • Es war nicht einfach zu leben, ohne zu wissen, wer wirsind, und es wurde sogar noch schwieriger so zu leben, als wirunsere Welt einstürzen sahen.
    ولم يكن من السهل علينا أن نعيش دون أن نعرف من نكون، بلوأصبحت حياتنا أكثر صعوبة ومشقة ونحن نراقب عالمنا وهوينهار.
  • Manch einer hegt eine rosige Vorstellung vom Leben als Jäger und Sammler im Stammesverband, das, verglichen mit demheutigen Leben, einfacher und vermeintlich beschaulicher gewesensein müsste.
    ان البعض يحملون نظرة وردية عن حياة ابسط واكثر هدوءا للقبائلالتي كانت تعيش على الصيد مقارنة بحياتنا الحالية .
  • Eine Beendigung der Gewalt ist außerdem wichtig, um das Leben der einfachen Palästinenser und Israelis zu verbessern, Vertrauen zwischen ihnen zu schaffen und zu gewährleisten, dass Israelis und Palästinenser die Verhandlungen unterstützen.
    إن إنهاء العنف يشكل أيضاً أهمية كبرى فيما يتصل بتحسين حياةالناس وتوليد الثقة بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي، وضمان دعمالمفاوضات من جانب الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
  • Wir interessieren uns nicht für nationalistische Tagträumeoder religiösen Mystizismus; wir wollen einfach sicher leben – undzwar, sofern irgend möglich, Tür an Tür mit einem Palästina der Stabilität und des Friedens.
    فنحن ببساطة لا نلقي بالاً إلى أحلام اليقظة القومية أوالفتنة الدينية، إذ أننا نريد أن نعيش في أمان، وإلى جانب دولة فلسطينالمستقرة المسالمة إن أمكن ذلك.
  • Mein Leben war einfach unerträglich.
    . لقد كانت حياتي لا تطاق حقاً