Textbeispiele
  • Obwohl die staatlichen Hilfsprogramme und die niedrigen Warenpreise, die deutsche Wirtschaft und deren Handelspartner auf Kurs bringen könnten, hängt das Wachstum in Deutschland stark von Außenmärkten ab, denn Deutschland gilt als der weltweit größte Exporteur.
    بالرغم من أن برامج التمويل الحكومية وانخفاض أسعار السلع قد تعيد العافية إلى اقتصادات ألمانيا وشركائها التجاريين فإن مستقبل النمو في ألمانيا يعتمد بشكل كبير على الأسواق الخارجية حيث تعتبر ألمانيا أكبر مصدّر بالعالم.
  • Abgesehen von einer Erhöhung von Entwicklungshilfe: Welche politischen Maßnahmen sind vordringlich, um die problematischen Länder auf Kurs zu bringen?
    لو تركنا مسألة زيادة المساعدات الإنمائية جانبا، ما هي الإجراءات السياسية الأساسية التي ينبغي اتخاذها لتصحيح مسار الدول الأخرى الواقعة تحت طائل المشاكل الصعبة؟
  • Ich werde meine wieder auf Kurs bringen.
    سأعيد إحتمالى مرة أخرى.
  • Es könnte helfen, unsere Ermittlung auf Kurs zu bringen.
    لكي يساعد تحقيقنا ويوجه إلى المسار الصحيح
  • Waffen, die die Welt wieder auf den rechten Kurs bringen.
    الأسلحة التي ستعيد العالم إلى مساره
  • Waffen, die die Welt wieder auf den rechten Kurs bringen.
    أسلحة ستعيد العالم إلى مساره
  • Wir müssen ihn schleunigst wieder auf Kurs bringen.
    و حاليا ؟ -
  • Soll ich schwören, Hand aufs Herz,... mein Schiff wieder auf Kurs zu bringen, oder zu spuren... oder irgendeinen Mist, den ich nicht sagen werden?
    ، مُفترضٌ أنْ أتعهد ، وأقسم بقلبي أنْ مثلاً، أستقيم و أُحلِّق على نحو صائب أو أتَّبع الأوامر أو حماقةً أخرى
  • Gut, zurück auf Kurs. Bringen Sie uns nach Hause. Ihr Flugzeug.
    حسنا أدرنا شمالا و أعدنا إلى الكنزل , إنها طائرتك