Textbeispiele
  • Mit Kurt Beck in der Nachfolge von Matthias Platzeck ist die Schlagkraft der alten Partei gewachsen, ist Druck von der Terminplanung für den Großangriff auf den politischen Hauptgegner genommen und ist der Anschein von geheimer Rivalität zwischen dem Vorsitzenden und seinem Ersten Stellvertreter aus der Welt geschafft.
    مع كورت بيك كخليفة لماتياس بلاتسيك تزداد قوة الحزب وبدأ الاستعداد للهجوم الكبير على الخصم السياسي كما تم تجاوز التنافس السري بين الرئيس السابق ونائبه الأول.
  • Moskau und Tiflis hatten sich mit einem Stufenplan einverstanden erklärt, den der französische Außenminister Kouchner und der -Vorsitzende Stubb vorgelegt haben.
    أعلنت موسكو و تبليسي توصلهما بالأمس إلى اتفاق حول خطة متدرجة اقترحها كوشنير وألكسندر شتوب رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
  • Vorsitzender im Europäischen Rat ist künftig ein hauptamtlicher, für zweieinhalb Jahre gewählter Präsident.
    يتم مستقبلاً اختيار رئيس المجلس الأوروبي في وظيفة رئيس لمجلس الاتحاد لمدة عامين ونصف.
  • Der erfolgreiche Unternehmer Naguib Sawiris, Geschäftsführender Vorsitzender des Vorstands von Orascom Telekom, Ägypten und Präsident der Deutsch-Arabischen Industrie- und Handelskammer in Kairo ist ein Absolvent der deutschen evangelischen Oberschule in Kairo.
    رجل الأعمال الناجح نجيب سويرس، الرئيس التنفيذي ورئيس مجلس إدارة مجموعة أوراسكوم تليكوم مصر، ورئيس الغرفة الألمانية العربية للصناعة والتجارة في القاهرة، هو من خريجي المدرسة الألمانية الثانوية النجيلية في القاهرة.
  • An der Feierstunde im Kanzleramt nahmen etwa 100 Gäste teil, unter ihnen der Vorsitzende der Integrationsministerkonferenz der Länder, Niedersachsens Innenminister Uwe Schünemann.
    شارك في الاحتفالية في ديوان المستشارة الألمانية قرابة الـ 100 ضيف من بينهم رئيس مؤتمر الاندماج الوزاري للولايات، وزير داخلية ولاية نيدرزاكسن (ساكسونيا السفلى) أوفيه شونيمان.
  • Der Vorsitzende des Haushaltsausschusses des Repräsentantenhauses, John Spratt (Abgeordneter für South Carolina) sprach mit Erler über die Moskau- Reise von Präsident Obama in der vorausgegangenen Woche, die Auswirkungen der Weltwirtschaftskrise und über erneuerbare Energien.
    تحدث إرلر مع رئيس لجنة الموازنة بمجلس النواب، جون سبرات (النائب عن جنوب كارولينا)، حول رحلة الرئيس أوباما إلى موسكو في الأسبوع الماضي، كما تناول تداعيات الأزمة المالية العالمية والطاقات المتجددة.
  • Die Vorstandsversammlung wird durch den ersten Vorsitzenden, bei dessen Verhinderung durch den stellvertretenden Vorsitzenden einberufen. Die Tagesordnung braucht nicht angekündigt zu werden. Die Versammlung ist einzuberufen, wenn mindestens drei Vorstandsmitglieder dies schriftlich bei dem Vorsitzenden beantragen.
    تتم الدعوة إلى اجتماع الجمعية العمومية من قبل رئيس المجلس، وفي حال غيابه من قبل نائبه وليس هناك من داع للإعلان عن جدول الأعمال. ويجب الدعوة للاجتماع إذا تقدم بذلك على الأقل 3 أعضاء خطيا لدى الرئيس.
  • Der Vorstand ist beschlussfähig, wenn alle Mitglieder eingeladen und mindestens zwei seiner Mitglieder anwesend sind. Bei der Beschlussfassung entscheidet die Mehrheit der abgegebenen gültigen Stimmen. Bei Stimmgleichheit entscheidet die Stimme des Vorsitzenden, bei dessen Anwesenheit die des stellvertretenden Vorsitzenden.
    يكون المجلس مكتمل النصاب إذا تمت دعوة جميع الأعضاء وحضر على الأقل عضوان من مجلس الإدارة. ويتم اتخاذ القرارات حسب أكثرية الأصوات النافذة المدلى بها. في حال تعادل الأصوات يؤخذ بصوت الرئيس أو بصوت نائبه في حال غيابه.
  • Das besondere Organ besteht aus 28 Mitgliedern. Geborenes Mitglied ist der Vorsitzende des Vorstandes in seiner Verhinderung sein Stellvertreter. Weiter Mitglieder des besonderen Organs sind die bestellten Gründungsmitglieder des besonderen Organs, nach deren Ausscheiden die gem. § 9 Abs. 3 bestellten Ersatzmitglieder des besonderen Organs.
    تتكون الهيئة الخاصة من 28 عضوا. العضو الأساسي هو رئيس مجلس الإدارة وينوب عنه نائبه في حال غيابه. والأعضاء الآخرون للهيئة الخاصة هم الأعضاء الموصى بهم المؤسسون للهيئة الخاصة. وبعد خرجهم يعوضون بالأعضاء الاحتياط للهيئة الخاصة المعينين حسب المادة (9) فقرة 3.
  • Im Falle der Auflösung des Vereins sind der Vorsitzende und der stellvertretende Vorsitzende gemeinsam vertretungsberechtigte Liquidatoren, sofern im Auflösungsbeschluss nichts anderes bestimmt wird.
    يتحمل رئيس الجمعية ونائبه مجتمعين مسؤولية حل الجمعية، إذا لم ينص قرار الحل على غير ذلك.