Textbeispiele
  • Die gute Neuigkeit für Deutschland ist, dass jetzt auch die Investitionsnachfrage wächst.
    والأنباء الطيبة بالنسبة لألمانيا أن الطلب على الاستثماريشهد ارتفاعاً أيضاً.
  • Das sind gute Neuigkeiten, doch wirklich erforderlich isteine vielschichtige, aggressive Reform der behördlichen Verfahren,damit alle neuen genetischen Entwicklungen eine Chance auf Erfolghaben.
    وهذه أنباء طيبة، ولكن الأمر يتطلب في الحقيقة إصلاحات قويةمتعددة الأوجه للعملية التنظيمية، حتى تتوفر فرصة النجاح لكل ابتكاراتالبناء الوراثي الجديدة.
  • Das sind gute Neuigkeiten, denn Europa hat eine Menge zubieten.
    هذه أنباء طيبة، لأن أوروبا تستطيع أن تقدم الكثير.
  • Das wären gute Neuigkeiten für die anderen ostasiatischen Volkswirtschaften – namentlich Japan, Korea und Taiwan.
    وهو ما يشكل خبراً ساراً بالنسبة للكيانات الاقتصادية الأخرىفي شرق آسيا ـ على وجه التحديد اليابان وكوريا وتايوان.
  • Und der demokratische Wandel in Pakistan ist eine gute Neuigkeit für die Afghanen, die pakistanische Bevölkerung und damitauch für viele andere auf der Welt.
    ولا شك أن التغير الديمقراطي في باكستان يشكل أنباءً طيبةبالنسبة للشعبين الأفغاني والباكستاني، وبالنسبة لشعوب العالمأجمع.
  • Das sind natürlich alles gute Neuigkeiten für diejenigen,die Vermögenswerte wie langfristige Anleihen, Aktien und Immobilienbesitzen.
    كل هذا يعتبر بطبيعة الحال من الأنباء الطيبة بالنسبة لهؤلاءالذين يمتلكون أصولاً مثل السندات طويلة الأجل، والأسهم،والعقارات.
  • TOKIO – US- Präsident Barack Obama und der russische Präsident Dmitri Medwedew haben in Prag soeben einen wichtigenneuen Atomwaffenabrüstungsvertrag unterzeichnet. Bald darauf trafensich die großen Atommächte der Welt in Washington, um über Atomsicherheit zu diskutieren, und sie werden sich nächsten Monaterneut bei den Vereinten Nationen treffen, um zusätzliche Möglichkeiten zu besprechen, wie die Verbreitung von Kernwaffenverhindert werden kann. Das sind gute Neuigkeiten für alle Menschenüberall auf der Welt. Doch weder die Vereinbarung zwischen den USAund Russland noch die globalen Gespräche über Kernwaffen werdengroßen Einfluss auf die gefährlichste Bedrohung unserer Tagehaben:die nuklearen „ Flitterwochen“ zwischen einem Iran, derentschlossen ist, die Fähigkeit zur Herstellung von Atomwaffen zuerlangen, und Nordkorea, das bereit ist, dem Iran einen Großteildieses Know-hows gegen harte Währung zu verkaufen.
    وبعد مرور فترة وجيزة اجتمعت القوى النووية العالمية العظمىفي واشنطن لمناقشة الأمن النووي، وسوف تجتمع مرة أخرى في الشهر المقبلفي الأمم المتحدة لمناقشة السبل الإضافية الكفيلة بمنع الانتشارالنووي. لا شك أن هذه أنباء طيبة للبشر أجمعين، ولكن لا الاتفاقاتالتي تمت بين الولايات المتحدة وروسيا، ولا محادثات الأسلحة النوويةالعالمية، سوف تخلف أثراً يُذكَر على التهديد الأعظم خطراً الذي يواجهالعالم اليوم: شهر العسل النووي بين إيران العازمة على امتلاك القدرةعلى إنتاج الأسلحة النووية وكوريا الشمالية الراغبة في بيع تلك القدرةلإيران في مقابل العملة الصعبة.
  • Die gute Neuigkeit ist, dass sich das geistige Klimaentschieden gegen sie gewendet hat.
    أما النبأ السار فهو أن المناخ الفكري قد تحول بشكل حاسم ضدهذه البنوك.
  • Sie steht für die spärlichen guten Neuigkeiten dieser Wahl: Das Israel der Mitte ist lebendig und groß, wenn auch nicht soeffektiv wie es sein könnte.
    والحقيقة أنها تشكل الأنباء الطيبة القليلة في هذهالانتخابات: وخلاصة هذه الأنباء أن إسرائيل المتوسطة ما زالت حيةوضخمة، رغم أنها عاجزة عن العمل بفعالية كما ينبغي لها أنتعمل.
  • Was die 82 Länder angeht, für die nun für 2004 Daten zur Verfügung stehen, so gibt es eine wirklich gute Neuigkeit: Dasreale BIP pro Kopf ist in den Jahren 2000-2004 um durchschnittlich18,9% gestiegen, d.h., durchschnittlich um 4.4% pro Jahr.
    كانت الأخبار طيبة حقاً بالنسبة للدول الاثنتين والثمانينالتي أصبحت بياناتها متاحة الآن عن العام 2004: فقد ارتفع نصيب الفردفي الناتج المحلي الإجمالي بمتوسط 18.9% في الفترة من العام 2000 إلىالعام 2004، أي حوالي 4.4% سنوياً.