die Kelle [pl. Kellen]
مَغْرَفة [ج. مغارف]
Textbeispiele
  • Ich koche die Suppe mit einer Kelle.
    أنا أطبخ الحساء باستخدام مغرفة.
  • Könntest du bitte eine Kelle für das Essen nehmen?
    هل يمكنك أخذ مغرفة للطعام من فضلك؟
  • Ich verlor meine Kelle in der Küche.
    لقد فقدت مغرفتي في المطبخ.
  • Die Kelle in meinem Haus ist aus Metall.
    المغرفة في بيتي مصنوعة من المعدن.
  • Die Farbe des Griffs meiner Kelle ist Rot.
    لون مقبض مغرفتي هو الأحمر.
  • In Erinnerung an den im vergangenen Jahr getöteten deutschen Polizeibeamten Mario Keller entsteht im Norden Afghanistans eine Mädchenschule.
    سيتم إنشاء مدرسة للفتيات في شمال أفغانستان إحياء لذكرى موظف الشرطة الألماني ماريو كيللر، الذي قُتل العام الماضي هناك.
  • Mario Keller kam am 15. August 2007 mit zwei Kollegen durch einen Sprengstoffanschlag in Kabul ums Leben.
    حيث لقي ماريو كيللر واثنان آخران حتفهم في تفجير وقع في كابول يوم 15 أغسطس/ آب 2007 .
  • Aus diesem Grund haben die Angehörigen Mario Kellers die Initiative zu einem Schulprojekt ergriffen: Gemeinsam mit “Lachen und Helfen “, einer Privatinitiative deutscher Soldaten für Kinder in Kriegs- und Krisengebieten, fördern sie im Gedenken an Keller den Bau der Mädchenschule im Dorf Shoduj.
    لذلك أطلق أقارب ماريو كيللر مبادرة لمشروع بناء مدرسة: بالتعاون مع مبادرة "الضحك والمساعدة" وهي المبادرة التي أطلقها جنود ألمان لصالح الأطفال في مناطق الحروب والأزمات. يقوم أقارب كيللر بدعم بناء مدرسة للفتيات في قرية شودوج إحياء لذكراه.
  • In dieser Woche wird die Gedenktafel für Mario Keller an der Mädchenschule im Rahmen einer Gedenkzeremonie enthüllt.
    سيتم هذا الأسبوع في مدرسة الفتيات رفع الستار عن اللوحة التذكارية لماريو كيللر في إطار مراسم التأبين التي ستقام هناك.
  • Sollen sich weiter in Kellern, Schuppen und ausgedienten Fabrikhallen verstecken, wo man sie dann obendrein auch noch konspirativer Ambitionen verdächtigen kann, eine "Parallelgesellschaft" zu kultivieren.
    يجب عليهم أن يظلوا متوارين في أقبية وسراديب ومخازن وعنابر مصانع ومعامل مهجورة وقديمة، حيث يمكن للمرء علاوة على ذلك اتِّهامهم بنوايا وأهداف سرية ترمي إلى تأسيس "مجتمع موازٍ".
  • Hinzugekommen sind umfangreiche Akten-Sammlungen, die laut Kanan Makiya von Mitarbeitern seiner Organisation im Keller des Hauptquartiers der Baath-Partei von Saddam Hussein aufgespürt wurden. Mit Akten, die anderen in die Hände gefallen sind, würden unterschiedlichste Interessen verfolgt, davon ist Makiya überzeugt: "Man muss davon ausgehen, dass Akten teilweise verloren gegangen sind. Zum Teil wird dieses Material auch für politische Absichten benutzt.
    إضافة إلى ذلك، هناك حسب قول كنعان مكية، كم هائل من المستندات التي وجدها العاملون بالمؤسسة في قبو قيادة حزب البعث. ومكية على قناعة بأن الملفات التي وقعت في أياد أخرى، قد يتم استخدامها لمصالح شتى، ويقول: "لا بد أن نأخذ في حسباننا، أن جزءا من الملفات قد ضاع، ومن جانب آخر سيتم استخدام هذه الملفات لأغراض سياسية.
  • Menschenrechtsorganisationen berichten nach wie vor von Folter, und die Polizei, die eigentlich dem Innenministerium untersteht, agiert teilweise unabhängig von dessen Anordnungen. Was in den Kellern des Ministeriums geschieht, weiß die Öffentlichkeit genauso wenig wie zu Zeiten Ben Alis.
    ما زالت منظمات حقوق الإنسان تتحدث في تقاريرها عن حالات تعذيب، كما أن الشرطة - الخاضعة في الأساس لوزارة الداخلية – تتصرف أحياناً على نحو مستقل دون أن تتبع توجيهات الوزارة. إن الرأي العام لا يعرف ماذا يدور في أقبية الوزارات، تماماً مثلما كان الوضع في عهد بن علي.
  • Wie kann man Vertrauen wiederherstellen, währendgleichzeitig die Krisenvolkswirtschaften in die Rezessionabstürzen? Wie lässt sich das Wachstum ankurbeln, wenn die Sparpolitik so gut wie sicher einen weiteren Rückgang der Gesamtnachfrage verursachen und die Produktions- und Beschäftigtenzahlen noch weiter in den Keller schickenwird?
    فكيف يكون في الإمكان استعادة الثقة في حين تغرق الاقتصاداتالمأزومة في الركود؟ وكيف يمكن إحياء النمو في حين يكاد يكون منالمؤكد أن التقشف يعني المزيد من تراجع الطلب الكلي، وانخفاض الناتجوالعمالة إلى مستويات أدنى؟
  • Kombiniert man das mit dem ständigen Verfall der Immobilienpreise, ist es verständlich, dass die Verbraucherausgabenweiterhin im Keller sind.
    وإذا ما أضفنا هذا إلى الهبوط المستمر في أسعار المساكن فمنالسهل أن نفهم السبب وراء بقاء مستويات الإنفاق الاستهلاكي عند هذاالمستوى المنخفض.
  • Selbstverständlich freut sich niemand, wenn die Aktienkurseinfolge rapide steigender Ausfälle bei Hypothekarkrediten in den Keller stürzen.
    من المؤكد أنه ليس من المبهج أن نرى أسعار الأوراق الماليةوالسندات تنهار نتيجة لارتفاع معدلات التخلف عن سداد ديون الرهنالعقاري على نحو غير مسبوق.
Synonyme
  • Schöpfkelle | Maurerkelle, Traufel | Signalstab | Biberschwanz
    ملعقة
Synonyme
  • Instrument, Flasche, Hammer, Teller, Topf, Werkzeug, Schöpfer, Herd, Anke, Schere
Beispiele
  • Die Ausrüstung der Spargelstecher besteht aus Spezialmesser, Kelle und Korb., Auch die Arbeitsgeräte haben Riesenausmaße: z.B. eine Kelle, die vier Liter faßt - wir benötigten zwei kräftige Arme zum Anheben!, Bei der anschließenden Verfolgungsjagd Richtung Sewanstraße fuhren die beiden unter synthetischen Drogen stehenden Männer auf einen Beamten zu, der sie mit einer Kelle stoppen wollte., HRB 54097 - 17. April 1996: Klaus Kelle Verlag GmbH,Berlin(Hoffmannstr. 1-3, 12435 Berlin), Das Loch schaufelt er zu, mit einer Kelle streicht er über den Hügel. 20 Sekunden hat das gedauert., Der Puck glitt lautlos über das Eis in Richtung Kelle von Pierre Rioux., Verantwortlich ist der Bauherr auch dafür, wer auf seiner Baustelle zu Wasserwaage und Kelle greift., Ich kann mir sehr gut vorstellen, daß ein Handwerksmeister in seinem Betrieb nicht nach acht Stunden den Hammer, die Kelle oder den Stift aus der Hand fallen lassen kann., Mit Kelle und Pinsel machen sich die Männer an die Arbeit., "Punsch und Glühwein gehen weg wie warme Semmeln", freut sich die Schneebardame und schöpft mit der Kelle aus einem Kessel.
leftNeighbours
  • Klaus Kelle, rote Kelle, Maurer Kelle, Ondrej Kelle, groben Kelle, roten Kelle, Axt Kelle, silberne Kelle, Manfred Kelle, gelbe Kelle
rightNeighbours
  • Kelle schwingen, Kelle in der Hand, Kelle geschwungen, Kelle raus, Kelle greifen, Kelle winkt, Kelle bestreitet, Kelle Reis, Kelle schwingt, Kelle Chefredakteur
wordforms
  • Kelle, Kellen, Kellee