Textbeispiele
  • Ich werde das keineswegs akzeptieren.
    لن أقبل بذلك مُطْلَقًا.
  • Du kannst mein Angebot keineswegs ablehnen.
    لا يمكنك رفض عرضي مُطْلَقًا.
  • Er ist keineswegs ein zuverlässiger Freund.
    هو ليس صديقًا مُطْلَقًا.
  • Wir können Ihren Vorschlag keineswegs berücksichtigen.
    لا يمكننا النظر في اقتراحك مُطْلَقًا.
  • Sie hat keineswegs die Absicht, zurückzukommen.
    ليس لديها النية مُطْلَقًا للعودة.
  • Das allein muss keineswegs ein Nachteil sein.
    وهذا لوحده لا يمثل أبدا أمرا سلبيا.
  • Die Reaktion aus dem Weißen Haus, der Bericht im renommierten 'New Yorker' sei voller Ungenauigkeiten, bedeutet nämlich keineswegs Entwarnung. Vielmehr schürt sie neue Ängste.
    وردة فعل البيت الأبيض بأن التقرير الذي نشرته صحيفة ‘نيويوركر’ المعروفة مليء بمعلومات غير دقيقة لا يعني أبدا وقف التحذيرات، بل على العكس فانه ينشر تخوفات جديدة.
  • Erstmals werden deutsche Soldaten in den Nahen Osten geschickt, auf eine Mission, deren Erfolg und Ende keineswegs absehbar sind.
    لأول مرة يتم إرسال جنود ألمان إلى الشرق الأوسط للقيام بمهمة من الصعب التكهن بنجاحها وبنهايتها.
  • Wen Jiabao weiß andererseits, dass er in Berlin zwar als Freund empfangen, aber keineswegs als Freund gesehen wurde.
    رئيس الوزراء الصيني فن جياباو يعلم تماماً أنه سيستقبل في برلين وهامبورج استقبالَ الأصدقاء، لكن المرء لا ينظر إليه باعتباره صديقاً قطّ.
  • Auch wenn es hier bald zu einer Einigung käme, wäre das Problem keineswegs gelöst.
    وحتى إذا م تم في القريب العاجل التوصل إلى اتفاق بهذا الشأن فلن يعني هذا أن المشكلة قد حلت بأي حال من الأحوال.
  • Die nahe Verwandtschaft zwischen bayerischen und italienischen Virusfunden mag zwar die Toskana- Reisenden besonders gruseln, doch diese gerade medienwirksam verkündete Information genügt keineswegs.
    فصلة القرابة بين الفيروسات التي عثر عليها العلماء في ولاية بافاريا الألمانية وإيطاليا ربما تخيف المسافرين إلى منطقة التوسكانا الإيطالية، بيد أن هذه المعلومة التي أعلن عنها الآن وبطريقة إعلامية مثيرة ليست كافية تماماً.
  • ’Die Entmachtung von Saddam Hussein bedeutet keineswegs, dass es für die irakischen Flüchtlinge sicher ist, in ihre Heimat zurückzukehren’, sagt Bill Frelick, Direktor der Abteilung für Flüchtlinge von Human Rights Watch. ‘Die deutsche Regierung sollte anerkennen, dass Verfolgung und weit verbreitete Gewalt trotz des Regierungswechsels in Bagdad andauern.’
    وقال بيل فريليك، مدير قسم سياسات اللاجئين في هيومن رايتس ووتش: ‘لا يعني سقوط نظام صدام حسين أن العراق بات آمناً الآن بحيث يعود اللاجئون العراقيون إلى بلدهم’، مضيفاً بأن ‘على الحكومة الألمانية أن تقر بتواصل الاضطهاد والعنف واسع النطاق رغم تغير الحكم في بغداد’.
  • Infolgedessen sehen wir weit weniger eine Islamisierung der Gesellschaft als vielmehr eine Transformation des Islam. Dies war keineswegs eine beabsichtigte Folge der Islamischen Revolution, aber meines Erachtens sehr weitreichend hinsichtlich der Auswirkungen...
    ونتيجة لذلك نرى أن أسلمة المجتمع أصبحت تشغل حيزاً أقل من ذلك الذي يشغله من التحول الذي يشهده الدين الإسلامي. ولم تكن هذا الأمر نتيجة مقصودة من الثورة الإسلامية، لكني أعتقد أن هذه النتيجة متعلقة بشكل كبير بالتأثيرات...
  • Das Maßnahmenpaket ist keineswegs so bahnbrechend wie es auf ersten Blick scheint. Wichtige Fragen, wie etwa das Recht auf muttersprachlichen Unterricht in staatlichen Schulen, wurden ausgespart.
    ولكن مشروع الإصلاحات هذا لن يغيِّر المسار على الإطلاق، مثلما يبدو ذلك من النظرة الأولى. فقد تم تجنّب التطرّق لموضوعات مهمة، مثل حقّ الأكراد في تعليم لغتهم الأم في المدارس الحكومية.
  • Dabei ist die iranische Politik jedoch keineswegs so unbegreiflich oder gar "irrational", wie im Westen oftmals kritisiert wird.
    إن السياسة الإيرانية ليست متهورة على الإطلاق، كما يصفها الغرب في كثير من الأحيان.
Synonyme
  • nicht, gar nicht, durchaus nicht, keinesfalls, auf keinen Fall, auf keinem Fall, in keiner Weise, nicht im Geringsten, nicht im Mindesten, nicht daran zu denken, niemals, mitnichten
Synonyme
  • keineswegs, unmöglich, nein, keinesfalls, mitnichten
Beispiele
  • Diese Position ist aber innerhalb der Union keineswegs in Beton gegossen., Die Debatte um die Volksabstimmung auf Bundesebene fällt keineswegs gerade erst vom Himmel., Denn die Union ist sich keineswegs sicher, wie sie mit den Stasi-Akten weiterarbeiten will., "Die von Herrn Mayer-Vorfelder im eigenen Interesse angeregte Überprüfung beim Landesamt für Besoldung und Versorgung ist keineswegs abgeschlossen", teilte sein Büro mit., Am Anfang etwa, wenn der Herzog von Orléans seine Mätresse besuchen kommt, und erfahren muss, dass die Lady seine prorevolutionären Ansichten - der Herzog kann seinen Cousin, den König, nicht ausstehen - keineswegs teilt., Auch der Rest der im US-Bundesstaat Maryland ansässigen Gruppe besteht keineswegs aus Schulschwänzern: Die meisten sind Universitätsabsolventen, viele von ihnen waren zuvor bei der US-Armee oder bei Regierungsbehörden beschäftigt., Vor ein paar Wochen hätten solche Fragen noch als Ausdruck von Größenwahn gegolten, inzwischen aber ist ein Platz unter den ersten drei keineswegs mehr utopisch., Verdächtigungen gegen Außenseiter Von den "Ereignissen", auch "Unglück" oder "Skandal" genannt, wird vorausdeutend und rückblickend berichtet, keineswegs so säuberlich geordnet wie in dieser Zusammenfassung., Doch wie dies geschehen konnte, ist keineswegs klar., Und der FC Barcelona kann zudem die Qualifikation für die nächste Champions League noch keineswegs als gesichert betrachten.
leftNeighbours
  • jedoch keineswegs, also keineswegs, bedeute keineswegs, nämlich keineswegs, es ist keineswegs, dabei keineswegs, bedeutet keineswegs, indes keineswegs, es sind keineswegs, übrigens keineswegs
rightNeighbours
  • keineswegs sicher, keineswegs selbstverständlich, keineswegs ausgemacht, keineswegs unumstritten, keineswegs gesichert, keineswegs zwingend, keineswegs gewillt, keineswegs ausgeschlossen, keineswegs abwegig, keineswegs gebannt