Textbeispiele
  • Ich benötige eine detaillierte Bewertung dieses Projekts.
    أنا بحاجة إلى تقييم مفصّل لهذا المشروع.
  • Die detaillierte Bewertung wird uns helfen, Verbesserungen vorzunehmen.
    سيساعدنا التقييم المفصّل في إجراء التحسينات.
  • Haben Sie die detaillierte Bewertung gelesen?
    هل قرأت التقييم المفصّل؟
  • Die detaillierte Bewertung war sehr hilfreich.
    كان التقييم المفصّل مفيداً جداً.
  • Ohne eine detaillierte Bewertung können wir nicht fortfahren.
    بدون تقييم مفصّل، لا يمكننا المتابعة.
  • begrüßt, dass die vom 15. bis 17. November 2005 in Moskau abgehaltene Plenartagung des Kimberley-Prozesses eine Resolution zum Thema der unerlaubten Diamantenproduktion in Côte d'Ivoire verabschiedete, in der verschiedene Maßnahmen zur Verhinderung des Eindringens von Konfliktdiamanten aus Côte d'Ivoire in den rechtmäßigen Handel festgelegt werden, einschließlich einer in Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen durchzuführenden detaillierten Bewertung des Volumens der in Côte d'Ivoire produzierten und von dort ausgeführten Rohdiamanten, und befürwortet die Zusammenarbeit zwischen dem Kimberley-Prozess und den Vereinten Nationen, insbesondere der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire;
    ترحب باتخاذ الجلسة العامة لعملية كيمبرلي المعقودة في موسكو في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 قرارا بشأن موضوع الإنتاج غير المشروع للماس في كوت ديفوار يضع الخطوط العريضة لسلسلة من التدابير الرامية إلى منع إدخال الماس الممول للصراعات من كوت ديفوار في التجارة المشروعة، تشمل إجراء تقييم مفصل لحجم الماس الخام المنتج في كوت ديفوار والمصدر منها، بالتعاون مع الأمم المتحدة، وتشجع على التعاون بين عملية كيمبرلي والأمم المتحدة، ولا سيما مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
  • h) bei der Vorlage des Jahresberichts an die Generalversammlung eine detaillierte sachbezogene und umfassende Bewertung der Arbeit des Rates nach den Artikeln 15 (1) und 24 (3) der Charta abzugeben;
    (ح) تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة يعرض تقييما تفصيليا وموضوعيا وشاملا لأعمال المجلس عملا بالمادتين 15 (1) و 24 (3) من الميثاق؛
  • Es stimmt mich zuversichtlich, dass derzeit etwa 40 afrikanische Länder mit Unterstützung durch die Vereinten Nationen detaillierte Bewertungen des Investitions- und Kapazitätsentwicklungsbedarfs für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele durchführen.
    ويسرني أن حوالي 40 بلدا أفريقيا يُجري بدعم من الأمم المتحدة تقييمات مفصلة للاستثمارات ولتنمية القدرات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • h) der Generalversammlung einen Jahresbericht vorzulegen, der eine detaillierte sachbezogene und umfassende Bewertung der Arbeit des Rates enthält, gemäß den Artikeln 15 Absatz 1 und 24 Absatz 3 der Charta;
    (ح) تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة يعرض تقييما موضوعيا مفصلا وشاملا لأعمال المجلس عملا بالمادتين 15 (1) و 24 (3) من الميثاق؛
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem Beitrag des Kimberley-Prozesses zur Erstellung einer detaillierten Bewertung des Volumens der in Côte d'Ivoire produzierten und von dort ausgeführten Rohdiamanten, wie in Resolution 1643 (2005) des Sicherheitsrats erbeten, fordert in Anerkennung der Zusammenarbeit zwischen dem Prozess und der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire die vollinhaltliche Durchführung der Resolution zum Thema der unerlaubten Diamantenproduktion in Côte d'Ivoire, die von der vom 15. bis 17. November 2005 in Moskau abgehaltenen Plenartagung des Prozesses verabschiedet wurde, und legt dem Prozess und den Vereinten Nationen nahe, bei der Bekämpfung dieses Problems weiter zusammenzuarbeiten;
    تلاحظ مع التقدير مساهمة عملية كيمبرلي في إعداد تقييم تفصيلي لحجم الماس الخام المنتج في كوت ديفوار والمصدر منها، على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 1643 (2005)، وتدعو، إذ تعترف بالتعاون بين عملية كيمبرلي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، إلى التنفيذ التام للقرار المتعلق بالإنتاج غير المشروع للماس في كوت ديفوار الذي اتخذه الاجتماع العام لعملية كيمبرلي، المعقود في موسكو في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وتشجع على مواصلة التعاون بين عملية كيمبرلي والأمم المتحدة على معالجة هذه المسألة؛