Textbeispiele
  • Zwei Jahre später haben wir uns wieder getroffen.
    بعد ذلك بعامين، التقينا مرة أخرى.
  • Zwei Jahre später zogen sie in ein neues Haus.
    بعد ذلك بعامين، انتقلوا إلى منزل جديد.
  • Zwei Jahre später erhielt sie ihren Doktortitel.
    بعد ذلك بعامين، حصلت على درجة الدكتوراه.
  • Zwei Jahre später veröffentlichte er sein erstes Buch.
    بعد ذلك بعامين، نشر كتابه الأول.
  • Zwei Jahre später wurde er zum Bürgermeister gewählt.
    بعد ذلك بعامين، تم انتخابه ليكون العمدة.
  • Der Tag der Vereinten Nationen erinnert an den Tag des Inkrafttretens der Charta der Vereinten Nationen vor 63 Jahren. 50 Gründungsstaaten hatten das Dokument am 26. Juni 1945 in San Francisco unterzeichnet. Die Generalversammlung der Vereinten Nationen beschloss dann zwei Jahre später, jeweils am 24. Oktober, den „Geburtstag“ der Vereinten Nationen zu feiern.
    ويذكرنا يوم الأمم المتحدة بيوم دخول ميثاق الأمم المتحدة قبل 63 عاماً حيز النفاذ، حيث وقعت 50 دولة مؤسِسة الميثاق في 26 يونيو/ حزيران 1945 في سان فرانسيسكو، كما قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة بعد ذلك بعامين الاحتفال بميلاد الأمم المتحدة في الرابع والعشرين من أكتوبر/ تشرين أول من كل عام.
  • An der Universität Berlin begann er deswegen seine berühmten „Kosmos“-Vorlesungen zu halten. Allerdings brach er nur zwei Jahre später doch noch einmal zu einer ausgedehnten Forschungsexpedition auf:
    في جامعة برلين بدأ إلقاء محاضراته الشهيرة عن الكون غبر أنه بعد عاميين فقط انطلق مرة أخرى في رحلة كشفية موسعة .
  • Zwei Jahre später übernahm sie das Integrationsministerium und das Wohnungsbauministerium.
    وبعد عامين تولَّت منصب وزارة الاندماج ووزارة الإسكان.
  • Zwei Jahre später promovierte er an der Hochschule für Lehrerausbildung. Die Jahre danach verbrachte er als Lehrer und Forscher.
    وبعد ذلك بعامين حصل على درجة الدكتوراه من المدرسة العليا للمعلمين، ثم قضى السنوات التي تلت كمعلم وباحث.
  • Heute freilich – zwei Jahre später – muss der Iran sicherneut ansehen, wo er steht.
    ولكن اليوم، وبعد مرور عامين، يتعين على إيران أن تنظر أينهي.
  • Zwei Jahre später ist das Land von regionalen, sozialen,ethnischen und ideologischen Differenzen gezeichnet, und die Regierung ist verwirrt und desorientiert.
    ولكن بعد عامين أصبحت البلاد موسومة بالانقسامات الإقليمية،والاجتماعية، والعرقية، والإيديولوجية، ووقعت حكومتها في حالة منالاضطراب والحيرة والارتباك.
  • Zwei Jahre später, nachdem an de Gaulles Härte ein zweiter Aufstand abgeprallt war, brachten die Friedensverhandlungen von Evian zwischen Frankreich und der Nationalen Befreiungsfront die Unabhängigkeit für Algerien.
    وبعد عامين من نجاح صلابة ديجول في صد انتفاضة ثانية، انتهىالأمر إلى إبرام اتفاقية إيفيان للسلام بين فرنسا وجبهة التحريرالوطني والتي قضت باستقلال الجزائر.
  • Malcolm X, der nationalistische schwarze Führer, besuchte Ghana zwei Jahre später und noch einmal im Jahr 1964.
    وبعد عامين زار الزعيم القومي الأسود مالكولم إكس غانا، ثمزارها مرة أخرى في عام 1964.
  • Zwei Jahre später kam man überein, dass die Investitionenin den Bereich F& E bis 2010 auf 3 % des BIP ansteigenmüssen.
    وبعد ذلك بعامين اتفق الزعماء على ضرورة زيادة الإنفاق علىالبحوث والتنمية إلى 3% من الناتج المحلي الإجمالي بحلول العام2010.
  • Fast zwei Jahre später bleibt die Finanzreform weiterhinunvollendet, während sich die Agenda selbst immer nochweiterentwickelt.
    وبعد ما يقرب من العامين فإن الإصلاح المالي يظل غير مكتمل،في حين لا تزال الأجندة ذاتها قيد التطوير.