Textbeispiele
  • Die Ostafrikanische Gemeinschaft ist eine regionale intergouvernementale Organisation.
    المجموعة الشرقية لأفريقيا هي منظمة إقليمية بين الحكومات.
  • Die Ostafrikanische Gemeinschaft hat sechs Mitgliedstaaten.
    تتكون المجموعة الشرقية لأفريقيا من ستة دول أعضاء.
  • Die Ostafrikanische Gemeinschaft fördert wirtschaftliche, politische und soziale Integration.
    تشجع المجموعة الشرقية لأفريقيا على التكامل الإقتصادي والسياسي والإجتماعي.
  • Die Ostafrikanische Gemeinschaft hat ein gemeinsames Marktprotokoll unterzeichnet.
    وقعت المجموعه الشرقية لأفريقيا بروتوكول سوق مشترك.
  • Die Hauptziele der Ostafrikanischen Gemeinschaft sind Wohlstand, Stabilität und Verbesserungen in den Partnerstaaten.
    الأهداف الرئيسية للمجموعة الشرقية لأفريقيا هي الازدهار والاستقرار والتحسين في الدول الشريكة.
  • Kenntnis nehmend von den jüngsten Entwicklungen und Initiativen auf internationaler, regionaler und subregionaler Ebene zur Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus, unter anderem denjenigen der Afrikanischen Union, des ASEAN-Regionalforums, der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit, des Bali-Prozesses zur Terrorismusbekämpfung, der Bewegung der nichtgebundenen Länder, der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika, der Europäischen Freihandelsassoziation, der Europäischen Union, der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft, des Europarats, des Gemeinsamen Marktes für das östliche und südliche Afrika, der Gruppe der Acht, der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation, des Kooperationsrats der Arabischen Golfstaaten, der Liga der arabischen Staaten, der Nordatlantikvertrags-Organisation, der Organisation der amerikanischen Staaten, der Organisation der Islamischen Konferenz, der Organisation des Vertrags über kollektive Sicherheit, der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, der Ostafrikanischen Gemeinschaft, des Pazifikinsel-Forums, der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, des Verbands Südostasiatischer Nationen, der Weltzollorganisation, der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, des Zentralamerikanischen Integrationssystems und der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung,
    وإذ تحيط علما بالتطورات التي جرت والمبادرات التي اتخذت في الآونة الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي بهدف منع الإرهاب الدولي وقمعه، بما في ذلك التطورات والمبادرات المتعلقة بعدة كيانات من قبيل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا وحركة بلدان عدم الانحياز ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والشراكة بين بلدان أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط وعملية بالي لمكافحة الإرهاب ومجلس أوروبا ومجلس التعاون لدول الخليج العربية ومجموعة البلدان الثمانية والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى جزر المحيط الهادئ ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الجمارك العالمية ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
  • Der Sicherheitsrat begrüßt die Wiederbelebung der Wirtschaftsgemeinschaft der Länder der Region der Großen Seen, den Prozess der Konferenz über die Region der Großen Seen und den bevorstehenden offiziellen Beitritt Burundis zur Ostafrikanischen Gemeinschaft.
    ”ويرحب مجلس الأمن بإعادة إحياء الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، وبعملية مؤتمر البحيرات الكبرى، وانضمام بوروندي الرسمي المرتقب إلى جماعة شرق أفريقيا.
  • Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Ostafrikanische Gemeinschaft
    منح جماعة شرق أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
  • in dem Wunsche, die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Ostafrikanischen Gemeinschaft zu fördern,
    إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة شرق أفريقيا،
  • beschließt, die Ostafrikanische Gemeinschaft einzuladen, als Beobachter an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung teilzunehmen;
    تقرر دعوة جماعة شرق أفريقيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
  • Und wenn die Ostafrikanische Gemeinschaft mit ihren fünf Mitgliedern ( Burundi, Kenia, Ruanda, Tansania und Uganda) wiegeplant wieder auftaucht, wird die Anzahl der Währungen um weiterevier reduziert.
    وحين تعود رابطة شرق أفريقيا بأعضائها الخمسة (بوروندي،وكينيا، ورواندا، وتانزانيا، وأوغندا) إلى الظهور كما هو مقرر، فإنعدد العملات سوف يسجل انخفاضاً جديداً.
  • Doch trotz der Schwierigkeiten, die den CFA (und in letzter Zeit den Euro) heimgesucht haben – und obwohl es keineentwicklungsfähigen regionalen Zollunionen gibt (außer in der Ostafrikanischen Gemeinschaft), ganz zu schweigen von einem Gemeinschaftsmarkt –, bleiben die Afrikaner der Idee einer Währungsunion äußerst treu.
    ولكن على الرغم من الصعوبات التي ابتلي بها الفرنك الأفريقي(واليورو مؤخرا) ـ بل وعلى الرغم من غياب الاتحادات الجمركيةالإقليمية القابلة للاستمرار (باستثناء في اتحاد شرق أفريقيا)، ناهيكعن السوق الموحدة ـ فإن الأفارقة باقون على ولائهم القوي لفكرة اتحادالعملة.
  • Für uns bedeutet dies, eng mit unseren Nachbarn in der Ostafrikanischen Gemeinschaft zusammenzuarbeiten.
    وبالنسبة لنا فإن هذا يعني العمل بشكل وثيق مع جيراننا فيجماعة شرق أفريقيا.
  • Schwarzafrika und hier vor allem die Ostafrikanische Gemeinschaft kann sich keine andere Lösung als eine Sezessionvorstellen.
    أما أفريقيا السوداء، وبخاصة بلدان منظمة شرق أفريقيا، فإنهاعاجزة عن التفكير في أي حل غير الانفصال.
  • Regionale Blöcke wie die Westafrikanische Wirtschaftsgemeinschaft ( ECOWAS), die Südafrikanische Zollunion( SACU) und die Ostafrikanische Gemeinschaft ( EAC) werdenletztendlich eine große Rolle bei der Lösung der hartnäckigstendiplomatischen und ökonomischen Probleme des Kontinentsspielen.
    ومن المفترض أن تضطلع الكتل الإقليمية في المنطقة، مثلالاتحاد الاقتصادي لبلدان غرب أفريقيا ( ECOWAS ) والاتحاد الجمركيلبلدان جنوب أفريقيا ( SACU ) واتحاد بلدان شرق أفريقيا ( EAC )،بأدوار أضخم للمساعدة في حل المشاكل الدبلوماسية والاقتصادية الأشدعناداً وصعوبة في القارة.