Textbeispiele
  • Die Haager Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten ist ein bedeutender Schritt zur Erhaltung des kulturellen Erbes.
    اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح هي خطوة مهمة نحو الحفاظ على التراث الثقافي.
  • Viele Länder haben die Haager Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten unterzeichnet.
    وقعت العديد من البلدان اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح.
  • Die Zerstörung kultureller Güter während bewaffneter Konflikte ist durch die Haager Konvention verboten.
    تحظر اتفاقية لاهاي تدمير الممتلكات الثقافية أثناء النزاعات المسلحة.
  • Die Haager Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten besagt, dass Kulturgüter als neutraler Raum gelten und nicht angegriffen werden dürfen.
    تنص اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح على أن الممتلكات الثقافية تعتبر مساحة محايدة ولا يجوز الهجوم عليها.
  • Die Haager Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten beinhaltet Sanktionen gegen Länder, die gegen ihre Bestimmungen verstoßen.
    تتضمن اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح عقوبات ضد البلدان التي تنتهك أحكامها.
  • Kenntnis nehmend von dem fünfzigjährigen Bestehen der 1954 in Den Haag verabschiedeten Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten, das im Mai 2004 begangen wurde, sowie von den Gedenkveranstaltungen, die insbesondere von der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz oder in Zusammenarbeit mit ihnen organisiert wurden, und darauf hinweisend, dass die Verstärkung des Schutzes von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten eine bedeutende Leistung darstellt,
    وإذ تلاحظ الاحتفال الذي جرى في أيار/مايو 2004 بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية حماية الملكية الفكرية في حالة نشوب صراع مسلح، التي اعتمدت في لاهاي عام 1954، وكذلك أنشطة إحياء الذكرى التي نظمتها بصفة خاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنة الصليب الأحمر الدولية أو بالتعاون معهما، وإذ تذكر بالإنجاز الهام الذي يتمثل في تعزيز حماية الملكية الفكرية في حالة نشوب صراعات مسلحة،
  • mit Genugtuung darüber, dass am 26. März 1999 in Den Haag ein zweites Protokoll zu der Haager Konvention von 1954 zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten verabschiedet wurde,
    وإذ ترحب باعتماد بروتوكول ثان لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، وذلك في لاهاي في 26 آذار/مارس 1999،
  • unter Hinweis auf die internationalen Übereinkünfte, die sich mit dem Schutz des Kultur- und Naturerbes befassen, namentlich die 1954 in Den Haag verabschiedete Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten und die beiden dazugehörigen Protokolle, das Übereinkommen von 1970 über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der unzulässigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut und das Übereinkommen von 1972 zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt sowie unter Hinweis auf die Empfehlung von 1989 über den Schutz der traditionellen Kultur und der Volkskultur,
    إذ تشير إلى الاتفاقيات الدولية التي تتناول حماية التراث الثقافي والطبيعي، بما فيها اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح التي اعتمدت في لاهاي في عام 1954 والبروتوكولان الملحقان بها، والاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة لعام 1970، والاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم لعام 1972، وإذ تشير أيضا إلى التوصية المتعلقة بصون الثقافة التقليدية والفولكلور الشعبي لعام 1989،
  • sowie eingedenk der einschlägigen Bestimmungen der Genfer Abkommen von 1949 und der dazugehörigen Zusatzprotokolle von 1977 sowie der einschlägigen Bestimmungen der Haager Konvention von 1954 zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten,
    وإذ تضع في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات جنيف لعام 1949، وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، فضلا عن الأحكام ذات الصلة من اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح لعام 1954،
  • ferner unter Hinweis auf die am 14. Mai 1954 in Den Haag verabschiedete Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten und die beiden dazugehörigen, 1954 und 1999 verabschiedeten Protokolle,
    وإذ تشير كذلك إلى اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، التي اعتمدت في لاهاي في 14 أيار/مايو 1954، وإلى بروتوكوليها المعتمدين في عامي 1954 و 1999،
  • erfreut darüber, dass am 26. März 1999 in Den Haag ein zweites Protokoll zu der Haager Konvention von 1954 zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten verabschiedet wurde, und mit Genugtuung über die bisher eingegangenen Ratifikationen,
    وإذ ترحب باعتماد بروتوكول ثان لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، وذلك في لاهاي في 26 آذار/مارس 1999، وإذ تعرب عن تقديرها للتصديقات التي وردت حتى الآن،
  • unter Hinweis auf die am 14. Mai 1954 in Den Haag verabschiedete Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten,
    وإذ تشير إلى اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، التي اعتمدت في لاهاي في 14 أيار/مايو 1954،
  • unter Hinweis auf die internationalen Übereinkünfte, die sich mit dem Schutz des Kultur- und Naturerbes befassen, namentlich die 1954 in Den Haag verabschiedete Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten und die beiden dazugehörigen Protokolle, das Übereinkommen von 1970 über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der unzulässigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut und das Übereinkommen von 1972 zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt, sowie unter Hinweis auf die Empfehlung von 1989 über den Schutz der traditionellen Kultur und der Volkskultur und die Allgemeine Erklärung der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur zur kulturellen Vielfalt (2001),
    إذ تشير إلى الاتفاقيات الدولية التي تتناول حماية التراث الثقافي والطبيعي، بما فيها اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، التي اعتمدت في لاهاي في عام 1954 والبروتوكولان الملحقان بها، والاتفاقية المتعلقة بوسائل حظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970، والاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي لعام 1972، وكذلك التوصية المتعلقة بحماية الثقافة التقليدية والفولكلور الشعبي لعام 1989، والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي لعام 2001 الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
  • unter Hinweis auf die internationalen Übereinkünfte, die sich mit dem Schutz des Kultur- und Naturerbes befassen, namentlich die 1954 in Den Haag verabschiedete Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten und die beiden dazugehörigen Protokolle, das Übereinkommen von 1970 über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der unzulässigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut und das Übereinkommen von 1972 zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt, sowie unter Hinweis auf die Empfehlung von 1989 über den Schutz der traditionellen Kultur und der Volkskultur und die Allgemeine Erklärung zur kulturellen Vielfalt (2001),
    إذ تشير إلى الاتفاقيات الدولية التي تتناول حماية التراث الثقافي والطبيعي، بما فيها اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، التي اعتُمدت في لاهاي في عام 1954 والبروتوكولان الملحقان بها، والاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة لعام 1970، والاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم لعام 1972، وكذلك إلى التوصية المتعلقة بصون الثقافة التقليدية والفولكلور الشعبي لعام 1989، والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي لعام 2001،