Textbeispiele
  • Der Journalist wurde beschuldigt, vertrauliche Informationen durchgesickert zu haben.
    اتهم الصحفي بتسريب معلومات سرية.
  • Die Ermittler schließen einen möglichen Informationen Leak in ihrem System nicht aus.
    لا يستبعد المحققون إمكانية تسريب المعلومات في نظامهم.
  • Dieser Informations-Leck hätte schwerwiegende Folgen für das Unternehmen.
    قد يكون لتسريب هذه المعلومات عواقب وخيمة على الشركة.
  • Ein unbekannter Hacker hat die internen Dokumente durchgesickert.
    قام هاكر مجهول بتسريب الوثائق الداخلية.
  • Es gibt Anzeichen dafür, dass es einen Leak von sensiblen Informationen gegeben hat.
    هناك أدلة على حدوث تسريب للمعلومات الحساسة.
  • PEKING – Die von Wiki Leaks veröffentlichten amerikanischen Depeschen aus den Jahren 2004 bis 2010 enthalten einiges Materialüber Chinas Politik gegenüber Nordkorea.
    بكين ـ إن البرقيات الدبلوماسية الأميركية التي نشرتهاويكيليكس والتي كتبت أثناء الفترة 2004-2010 تحتوي على قدر كبير منالمواد عن السياسة التي تنتهجها الصين في التعامل مع كورياالشمالية.
  • Aber die wichtigste Lehre aus 9/11 ist, dass in einerfreien Gesellschaft eine verschwindend geringe Zahl von Menschenihre Freiheiten ausnutzen und damit riesigen Schaden anrichtenkönnen, vor allem wenn ihre zugrunde liegende Motivation inkohärentist. Der mörderische Amoklauf im Juli in Norwegen und nun diebeschämenden Veröffentlichungen einer ganzen Reihe nichtredigierter Depeschen auf Wiki Leaks belegen dies in ganzunterschiedlicher Weise.
    ولكن الدرس الرئيسي المستفاد من الحادي عشر من سبتمبر هو أنأي مجتمع حر يحتوي على عدد ضئيل من هؤلاء القادرين على استغلالحرياتهم لإحداث ضرر واسع النطاق، وخاصة عندما يكون الدافع وراء ذلكمفكك وغير متماسك. ويتجلى هذا في بشكل مختلف للغاية في موجة القتلالمسعورة التي شهدتها النرويج في شهر يوليو/تموز، ثم الآن إطلاقويكيليكس على نحو مشين لأعداد هائلة من البرقيات الدبلوماسيةالسرية.
  • Und dann sind da noch die politischen und wirtschaftlichen Turbulenzen in Pakistan und das Risiko zunehmender Cyberangriffeetwa als Vergeltung gegen eine strafrechtliche Verfolgung von Wiki Leaks.
    وهناك أيضاً الاضطرابات السياسية والاقتصادية في باكستان وخطرارتفاع وتيرة الهجمات الإلكترونية ـ على سبيل المثال، رداً على الدعوىالجنائية المقامة ضد ويكيليكس.
  • Infolge dieser Entwicklung ist Weltpolitik nicht mehr nurdie alleinige Sache von Regierungen. Einzelpersonen undprivate Organisationen – wie etwa Wiki Leaks, multinationale Konzerne, NGOs, Terroristen oder spontan entstehende soziale Bewegungen – erlangen Positionen, die es ihnen ermöglichen, einedirekte Rolle zu spielen.
    ونتيجة لهذا، لم تعد السياسة العالمية مجالاً مقتصراً علىالحكومات. وبات بوسع الأفراد أو المنظمات الخاصة ــ بما في ذلكويكيليكس، أو الشركات المتعددة الجنسيات، أو المنظمات غير الحكومية،أو الإرهابيين، أو الحركات الاجتماعية العفوية ــ أن تلعب دوراًمباشرا.
  • Ich würde hoffen, Wiki Leaks würde die Depesche, in der die Diplomaten ihre Vorgesetzten über die Verschwörung informieren,nicht veröffentlichen.
    إنني لأتمنى ألا تنشر ويكيليكس برقية يبلغ فيها الدبلوماسيونرؤساءهم عن مخطط كهذا.
  • Aus einem Wiki Leaks- Dokument geht hervor, dassamerikanische Diplomaten während der Finanzkrise bei der libyschen Regierung lobbyierten, damit diese ihre Mittel in US- Banken belässtund direkt in eine notleidende US- Finanzinstitutioninvestiert.
    وكما كشفت إحدى وثائق ويكيليكس فقد مارس الدبلوماسيونالأميركيون الضغوط على الحكومة الليبية أثناء الأزمة المالية لحملهاعلى إبقاء أموالها في بنوك الولايات المتحدة والاستثمار بشكل مباشر فيمؤسسات مالية أميركية متعثرة.
  • Laut einer auf Wiki Leaks veröffentlichten amerikanischen Depesche mangelt es den „ Libyern, die für einen Posten beiausländischen (Öl-) Firmen vorgeschlagen werden, oft an formalen Qualifikationen oder geeigneter praktischer Erfahrung.“
    فوفقاً لبرقية دبلوماسية أميركية نشرتها ويكيليكس فإنالليبيين المتقدمين للعمل لدى شركات النفط الأجنبية يفتقرون غالباًإلى المؤهلات الرسمية أو الخبرة العملية التطبيقية.
  • “ Die obersten Beamten in den Ministerien sind sehr nervös,weil sie keine Erfahrung mit Planung und nur begrenzte menschliche Fähigkeiten haben”, stand in einem von Wiki Leaks veröffentlichtenamerikanischen Diplomaten- Telegramm.
    وكما ورد في تقرير في إحدى البرقيات الدبلوماسية التي سربهاموقع ويكيليكس فإن "كبار المسؤولين في الوزارات يشعرون بقدر عظيم منالتوتر، نظراً لعدم تعودهم على التخطيط وقدراتهم البشريةالمحدودة".
  • Unmittelbare Ursache der Proteste gegen den tunesischen Präsidenten Zine al- Abidine Ben Ali waren von Wiki Leaks enthüllte US- Botschaftsdepeschen, die die Korruption des Regimes im Einzelnenschilderten.
    فقد كان السبب المباشر لاندلاع الاحتجاجات ضد زين العابدين بنعلي في تونس برقيات ويكيليكس المسربة من الولايات المتحدة والتي وصفتبالتفصيل فساد النظام.
  • NEW YORK – Für mich als Sprachrohr gegen Vergewaltigung undandere Formen der Gewalt gegen Frauen ist es schwierig, die Faulheit und vorsätzliche Ignoranz zu verstehen, von der die Berichterstattung über die Anschuldigungen wegen sexueller Nötigunggegen Wiki Leaks- Gründer Julian Assange in weiten Teilen geprägtist.
    نيويورك ــ إنه لمن الصعب علي كداعية مناهضة للاغتصاب وأشكالالعنف الأخرى الموجهة ضد المرأة أن أتفهم الكسل والجهل المتعمد اللذيناتسمت بهما بدرجة كبيرة التغطية الإعلامية لاتهامات الاعتداء الجنسيالموجهة ضد مؤسس ويكيليكس جوليان أسانج.