Textbeispiele
  • Der Hofstaat des Königs war von erstaunlicher Vielfalt.
    كان بلاط الملك متنوعًا بطريقة مدهشة.
  • Ich habe einmal von einem prächtigen Hofstaat geträumt.
    حلمت مرة ببلاط ملكي رائع.
  • Die Gemächer des Hofstaats waren mit Gold verziert.
    كانت غرف بلاط الملك مزينة بالذهب.
  • Sie war einst Teil des königlichen Hofstaats.
    كانت جزءًا من بلاط الملك في السابق.
  • Der Hofstaat bereitete sich auf die Ankunft des Königs vor.
    كان البلاط الملكي يستعد لوصول الملك.
  • Dieser habe sich mit einem Hofstaat umgeben, der dem eines Königs gleiche, und sich vom Volk entfremdet. Damals reagierte das Regime mit der Schließung seines Seminars und der Verhängung eines Hausarrests, der erst Anfang 2003 wieder aufgehoben wurde.
    وقال منتظري إنَّ هذا المرشد قد أحاط نفسه بحاشية تشبه حاشية ملك ما، وابتعد عن الشعب. وحينها ردّ النظام على ذلك بإغلاق حلقته الدراسية وبفرض الإقامة الجبرية عليه في بيته، ولم يتم إلغاء قرار الإقامة الجبرية هذا إلاَّ في بداية العام 2003.
  • Ist er in der Lage, seine Eingebungen und Reden in konkrete Aktionen umzusetzen? Hat er, so wie er sich mit einem Hofstaat an Medienkurtisanen umgibt, den Kontakt zur Realität schonverloren?
    هل يستطيع أن يُـلبس فرنسا ثوب الكرامة والشرعية؟ وهل يستطيعأن يحول المشاعر والخطب إلى أفعال مادية ملموسة؟ هل فقد اتصالهبالواقع نتيجة لهذه الحاشية التي تحيط به دوماً من محظيات أجهزةالإعلام؟
  • Der Einfluss seines Hofstaates war unverhältnismäßig undgefährlich, weil dadurch Regierung, Parlament und seine eigene Partei an den Rand gedrängt und frustiert wurden.
    ويرى المراقبون أن نفوذ حاشيته أصبح مبالغاً فيه وخطيراً،نتيجة لتهميش وإحباط الحكومة والبرلمان، بل وحزبه ذاته.
  • Sobald der französische Präsident gewählt ist, haben er undsein Hofstaat Zugang zu finanziellen Privilegien, die nicht immerlegal sind.
    فبمجرد انتخاب الرئيس الفرنسي، كان هو ورجال بلاطه يحصلون علىامتيازات مالية، غير قانونية في كل الأحوال.
  • Die französischen Ministerien sind noch immer in denehemaligen Palästen des Königs und seines Hofstaats aus demachtzehnten Jahrhundert untergebracht.
    وما زال الوزراء الفرنسيون يحتلون قصور القرن الثامن عشر التيكان يسكنها الملك وطبقة النبلاء في الماضي.
  • Die jüngsten Ereignisse weisen eindeutig darauf hin, dasseine zaristische Mentalität diese Revolution überdauert hat undihren Ausdruck nun in einem byzanitischen Modell politischer Machtausübung findet – ein Zar und sein Hofstaat – dessen Hauptmerkmal die größtenteils uneingeschränkte Macht des Präsidenten ist.
    تشير الأحداث الأخيرة بوضوح إلى أن العقلية القيصرية تمكنت منالبقاء على الرغم من الثورة، وانعكست في ذلك النموذج البيزنطي المعقدللسلطة السياسية ـ إمبراطور وبلاطه ـ والذي يعتمد على سلطاته الرئاسيةغير المقيدة إلى حد كبير كأداة رئيسية للحكم.
  • Man tut es da, wo der gesamte Hofstaat ihm beim Sterben zusehen kann.
    فلتقتله حيث يشاهده الجميع وهو يموت
  • Die Welt sah verflixt gut aus, auf einem Heuhaufen im Rücksitz eines Ford F-150 sitzend,... als Gefolgschaft des Hofstaats der Korn-König.
    أنا واثق من أن لينورد" أرضاك جنسيا ليلة البارحة؟" شيلدون"،لا يجوز طرح" مثل هذه الأسئلة لقد سمعتك تسأله مرارا و تكرارا
  • Sagt die frühere Gefolgschaft des Hofstaats der Korn-Königin.
    لا،لكن لا بأس
  • - dass der Premierminister meinen Hofstaat auswählt?
    أتقول أن رئيس الوزراء هو من اختار من يكون في بيتي ؟