der Jurist [pl. Juristen]
Textbeispiele
  • Er hat sein Studium abgeschlossen und ist jetzt ein erfolgreicher Jurist.
    أكمل دراسته وأصبح الآن طالب الحقوق ناجح.
  • Als Jurist ist er spezialisiert auf internationales Recht.
    كطالب حقوق، هو متخصص في القانون الدولي.
  • Sie arbeitet hart, um eine erfolgreiche Juristin zu werden.
    تعمل بجد لتصبح طالبة حقوق ناجحة.
  • Die Rolle eines Juristen in unserer Gesellschaft ist unbestreitbar wichtig.
    دور طالب الحقوق في مجتمعنا مهم بلا جدال.
  • Er ist nicht nur ein Jurist, sondern auch ein engagierter Menschenrechtsaktivist.
    ليس فقط طالب حقوق ولكنه أيضا ناشط حقوق الإنسان الملتزم.
  • Akademisch erreichte der Jurist höchste Ehren. Schon während seines Bachelor-Studiums in Philosophie und Politik, das er in nur zwei Jahren absolvierte, wurde er in die elitäre Studentenvereinigung Phi Beta Kappa aufgenommen.
    كما أنَّ المحامي رشاد حسين حصل على أعلى تكريم أكاديمي. وفي أثناء دراسته الفلسفة والسياسة وتخرّجه بدرجة البكالوريوس بعد بدئه الدراسة بعامين فقط، تم ضمّه إلى رابطة الطلاب النخبوية "Phi Beta Kappa".
  • Nach Meinung von Juristen haben sie durchaus Erfolgschancen. Der Protest gegen die "Missachtung des Souveräns" wäre dann abzusehen.
    ومن دون شكّ توجد لديهم حسب رأي رجال القانون فرص طيبة للنجاح. وعندها لن يكون من المتوقَّع قيام احتجاج على "انتهاك السيادة".
  • Der neue Justizchef Sadegh Larijani entfernte sofort den furchtbarsten Juristen Irans aus dem Amt: den Teheraner Staatsanwalt Said Mortasawi, seit Langem der Folter und des Mordes beschuldigt.
    وعلى الفور قام رئيس القضاة الجديد، صادق لاريجاني بإبعاد رجال القانون الإيرانيين المخيفين من مناصبهم؛ حيث أقال مدَّعي عام طهران، سعيد مرتضوي المتَّهم منذ فترة طويلة بأعمال التعذيب والقتل.
  • 1985 schrieb dann sogar auch at-Tilimsânî im ägyptischen Magazin al-Dawa, dass "die Übereinstimmungen zwischen den Schiiten und Sunniten nun eine dringende Herausforderung für die Juristen darstellt."
    وفي عام 1985 كتب عمر التلمساني في مجلة "الدعوة" المصرية أنَّ "التقارب بين الشيعة والسنَّة يعتبر الآن واجبًا ملحًا بالنسبة لعلماء الشريعة".
  • Ein Grund hierfür mag darin bestehen, dass dieser unabhängig denkende Jurist bekanntermaßen nicht viel von der NRO, der "Lex Bhutto", hält und wahrscheinlich den Fall gegen Zardari wiederaufnehmen würde.
    ومن الممكن أن يكون هناك سبب لذلك يكمن في أنَّ هذا الرجل القانوني الذي يفكِّر تفكيرًا مستقلاً لا يستحسن كثيرًا "قانون المصالحة الوطنية" - "قانون بوتو"، وعلى الأرجح أنَّه سوف يستأنف القضية التي كانت مرفوعة على آصف علي زرداري.
  • Gleichwohl kam der Verbotsantrag für manche im Lande nicht wirklich überraschend. Denn der in der türkischen Presse als kaltblütig, streng und fleißig geltende Jurist sammelte und analysierte schon seit fünf Jahren alles, um ein AKP-Verbot vorzubereiten.
    إلاَّ أنَّ طلب حظر حزب العدالة والتنمية لم يكن في الحقيقة مفاجئًا بالنسبة للبعض في تركيا. فهذا الرجل القانوني الذي يعتبر في الصحافة التركية ذا دم بارد وموظفًا صارمًا ومثابرًا - كان يجمع منذ خمسة أعوام كلَّ شيء من أجل التحضير لرفع دعوى حظر حزب العدالة والتنمية.
  • In gewisser Weise hatte das "Mädchen von Qatif", wie sie mittlerweile in ganz Saudi-Arabien genannt wird, Glück. Einige saudi-arabische Juristen sind der Meinung, sie hätte auch wegen Unzucht (zina) zum Tode verurteilt werden können.
    "فتاة القطيف"، كما أصبح يطلق عليها في كل أنحاء السعودية، محظوظة على نحوٍ ما، إذ يرى بعض القضاة السعوديين بأنه كان من الممكن أن يُحكم عليها بالموت بسبب الزنا.
  • Auch Politiker anderer Oppositionsparteien wurden seit Beginn des Ausnahmezustands festgenommen – in erster Linie solche, die wie Saleem Zia von Beruf Juristen sind.
    كما تعرض السياسيون من الأحزاب الأخرى أيضا للقبض عليهم منذ إعلان حالة الطوارئ، وقد طال الإعتقال في المقام الأول رجال القانون من أمثال سليم ضياء.
  • Aber nicht nur Journalisten müssen mit Problemen rechnen, wenn sie Tabuthemen brechen: Als im vergangenen Jahr eine Gruppe von Rechtsanwälten aus der Provinz Tetouan den lokalen Justiz- und Polizeibehörden Korruption und Amtsmissbrauch vorwarf, wurden fünf der Juristen mit Berufsverbot belegt.
    لا يواجه الصحافيون وحدهم مثل هذه الإشكاليات في حالة تخطيهم للتابوات. فقد صدر أيضا حكم بمنع خمسة محامين من ممارسة مهنتهم بعد أن اتهموا بمشاركة زملاء آخرين لهم من إقليم تطوان أشخاصا تابعين لسلطات القضاء والشرطة المحلية هناك بالرشوة وبتسخير مناصبهم لمصالحهم الخاصة.
  • Wenn man der Klassifizierung des islamischen Juristen und Theologen Abu Hanifa aus dem 8. Jahrhundert folgen würde, dann handelt es sich bei der Arabischen Republik Ägypten der 70er Jahre aus islamischer Sicht um "Feindesland". Das Land fällt in die Kategorie des "Dar al-Harb" (Gebiet des Krieges), sein Herrscher gilt als vom Islam abgefallen. Jeder Muslim und jede Muslimin haben die Pflicht, in den Kampf zu ziehen und die islamische Ordnung und das Gesetz Gottes wiederherzustellen.
    إذا وضع المرء تصنيف الفقيه أبي حنيفة الذي ينتمي إلى القرن الثامن الميلادي في الاعتبار فإن جمهورية مصر العربية كانت في سبعينيات القرن الماضي من وجهة النظر الإسلامية "دار حرب"، وحاكمها يعتبر مرتدا عن الإسلام. وفرض على كل مسلم ومسلمة أن يجاهد من أجل تطبيق الشريعة الإسلامية والقانون الإلهي.
Synonyme
  • Jurastudent | Rechtsassessor, Rechtsgelehrter, Volljurist
Synonyme
  • Richter, Anwalt, Verteidiger, Staatsanwalt, Rechtsanwalt, Jurist, Ankläger, Notar, Kadi, Advokat
Beispiele
  • Bis zum Dezember vergangenen Jahres war der 46-Jährige Jurist Müller bundespolitisch auf dem aufsteigenden Ast. Er schien in der Union am meisten den Kompromiss mit der Regierung zu suchen., Nachdem Wowereit argumentiere, er habe sich nur exakt an die Empfehlung des Direktors gehalten, müsse er nun widersprechen: "Ich muss klarstellen, dass Herr Wowereit sich nicht auf mich berufen kann", sagte der Jurist., Von Trotha, promovierter Jurist, war schon während seiner Referendarszeit Ghostwriter für Bundestagsabgeordnete., "Ich will aber keinen Nebenkriegsschauplatz", meinte der Jurist., "Wir müssen die Illusion aufgeben, es handele sich in Deutschland um einige wenige Fälle", sagte der Jurist., Für die Menschen in -stan hatte der begabte Jurist und Wirtschaftswissenschaftler wunderbare Gesetze entworfen., Auf dem Podium erklärte der Jurist und einstige Justizminister Frankreichs, Robert Badinter mit Passion für "La Justice" seine Distanz zum großen "N": Er verabscheue Napoléon und dessen Hybris - aber der Gesetzeskodex sei "un grand oeuvre"., Carl-Heinrich Freiherr von Gablenz hat eine ungewöhnliche Gabe: Der gelernte Jurist ist Menschenfänger. 65 000 Männer und Frauen hat er schon in seinen Bann gezogen, 300 Millionen Euro hat er ihnen abgenommen., Summerer ist Jurist und der Rechtsexperte der Deutschen Fußball-Liga, in der die Profi-Fußballer organisiert sind., Neubauer ist Jurist, er könnte jetzt Rehmer empfehlen, Springer zu verklagen, wegen Körperverletzung.
leftNeighbours
  • promovierte Jurist, gelernte Jurist, promovierter Jurist, studierte Jurist, Der Jurist, gelernter Jurist, studierter Jurist, geborene Jurist, parteilose Jurist, 49jährige Jurist
rightNeighbours
  • Jurist Dr, Jurist Klaus Hubert Görg, Jurist Uwe Wesel, Jurist gilt als, Jurist Ulrich Stephan, Jurist Hellmut Königshaus, Jurist Ralf Fischer, Jurist Reinhard Pöllath, Jurist Götz-Friedrich, Jurist Hans von Dohnanyi
wordforms
  • Juristen, Jurist