Textbeispiele
  • Mandarin ist die offizielle Sprache von China.
    الماندراين هي اللغة الرسمية للصين.
  • Ich lerne gerade Mandarin, um mit chinesischen Kunden besser kommunizieren zu können.
    أنا أتعلم الآن اللغة الماندراين لكي أتمكن من التواصل بشكل أفضل مع العملاء الصينيين.
  • Mandarin ist eine der am meisten gesprochenen Sprachen in der Welt.
    اللغة الماندراين هي واحدة من أكثر اللغات انتشارًا في العالم.
  • Die Zeichen im Mandarin unterscheiden sich stark von denen im Englischen oder im Deutsch.
    تختلف الرموز في اللغة الصينية الماندراين كثيرًا عن الألمانية أو الإنجليزية.
  • Obwohl Mandarin schwierig zu lernen sein mag, ist es eine sehr nützliche Sprache.
    رغم أن اللغة الماندراين قد تكون صعبة التعلم، إلا أنها لغة مفيدة جداً.
  • Hat also eine Studie des British Council recht, wonach es in 40 Jahren nur noch ein Oligopol weniger Sprachen geben wird, darunter Englisch, Spanisch, Mandarin und Arabisch? Deutsch wäre danach, global gesehen, eine zu vernachlässigende, exotische Orchideensprache, eine Nischensprache für Liebhaber.
    فهل الدراسة التي أصدرها المجلس الثقافي البريطاني محقة فيما ذهبت إليه من أنه في خلال أربعين عاما لن يكون هناك إلا قلة محدودة من اللغات ستسود العالم ومن بينها الانجليزية والأسبانية والماندارين (الصينية الفصحى) والعربية؟ وبناء على تلك الدراسة فإن اللغة الألمانية ستكون من المنظور العولمي لغة مُهملة نادرة متحفية، مجرد لغة مزوية للمتيمين بها.
  • Die Mandarine Nordeuropas verabreichen weiterhintröpfchenweise Unterstützung, Teelöffel für Teelöffel.
    والواقع أن كبار البيروقراطيين في شمال أوروبا يستمرون فيتخصيص الدعم جزءاً بعد جزء بكميات ضئيلة.
  • In gewisser Weise ist Mandarin- Chinesisch das neue Französische geworden, aber mit einem großen Unterschied: Die Sprache Molières war ein Kulturwerkzeug, nicht (oder zumindestnicht ganz) eines des wirtschaftlichen Erfolgs.
    وإلى حد ما، أصبحت الماندرين (اللغة الصينية الشمالية) هيالفرنسية الجديدة، ولكن مع فارق رئيسي: وهو أن لغة موليير كانت أداةثقافية، ولم تكن (أو ليس بشكل كامل) أداة من أدوات النجاحالاقتصادي.
  • Ich weiß nicht, ob es auf Mandarin eine Entsprechung gibtfür: „ Pass auf, was du dir wünscht; es könnte in Erfüllung gehen.“ Aber wenn ja, gilt sie hier mit Sicherheit.
    لا أدري إن كان هناك مقابل في لغة الماندرين الصينية لتعبير"احذر مما تتمناه"، ولكن إن كان هناك مقابل لهذا التعبير فلابد وأنهينطبق على حالتنا هذه.
  • Kaum jemand träumt davon, Chinese zu werden oder Chinasviele Sprachen, mit Ausnahme von Mandarin, zu erlernen.
    فقِلة من الناس يحلمون بأن يصبحوا صينيين، أو بأن يتعلموالغاتها العديدة غير اللغة الصينية الشمالية.
  • Diese Gefahr ist durchaus real: Als ich vor einem Jahr imnoblen Genfer Hotel Mandarin Oriental weilte, fragte ich den Rezeptionisten nach dem Weg zur WTO. Er sah mich an und fragte:„ Ist die Welthandelsorganisation ein Reisebüro?“
    الواقع أن الخطر حقيقي بالفعل: فعندما زرت جنيف قبل عام واحدكنت أقيم في فندق ماندارين أورينتال الراقي، فسألت المسؤول عن البوابةعن مدى بُعد منظمة التجارة العالمية ع الفندق، فنظر إلي وسألني: "هلمنظمة التجارة العالمية وكالة سفر؟".
  • Diese offizielle Anstrengung, die einheimischen „ Taiwaner“als eine getrennte ethnische Gruppe mit geringem Bezug zurchinesischen Kultur darzustellen, wurde auf die Sprache ausgedehnt,als Chen es vorzog, den Fujian- Dialekt anstelle von Mandarin zubenutzen, das von 1,3 Milliarden Chinesen gesprochen undüberall auf der Welt gelehrt wird.
    ولقد امتد هذا الجهد الرسمي لتصوير التايوانيين "الأصليين"كمجموعة عرقية منفصلة لا تربطها إلا صلات ضعيفة بالثقافة الصينية إلىاللغة، حيث فضل تشن استخدام لهجة فوجيان بدلاً من لغة الماندرينالرسمية التي يستخدمها 1,3 مليار صيني وتُـدَرَّس في مختلف أنحاءالعالم.
  • Die Erweiterung um Begriffe wie telephonium albotelevisifico coniunctum ( Videokonferenz) und usus agonisticusmedicamenti stupecfactivi ( Medikamentenmissbrauch) hat dazubeigetragen, in westlichen Ländern neues Interesse am Fach Lateinzu wecken, auch wenn es sich gegen die wachsende Konkurrenzdurch Mandarin- Chinesisch behaupten muss.
    والواقع أن إضافة مصطلحات مثل telephonium albo televisificoconiunctum (تيليفونيوم ألبو تيليفيزيفيكو كونيونكتوم، بمعنى الاتصالبالفيديو عن بُعد) وusus agonisticus medicamenti stupecfactivi(أوسوس أجونيستيكوس ميديكامينتي ستوبيكفاكتيفي، بمعنى العقاقيرالمنشطة)، ساعدت في إشعال شرارة إحياء تعليم اللغة اللاتينية فيالغرب، على الرغم من المنافسة المتنامية من لغة الماندرين (اللغةالصينية الشمالية).
  • Peking wird New York überschatten, der Renminbi den Dollarersetzen, Mandarin wird Englisch ablösen und die Schulkinder der Welt werden die Entdeckungsreisen von Zheng He entlang der Ostafrikanischen Küste behandeln anstatt Vasco da Gama und Christopher Columbus.
    فسوف تحتجب نيويورك خلف ظلال بكين، وسوف يحل الرينمينبي محلالدولار، وسوف تحتل اللغة الصينية الشمالية الفصحى مكانة اللغةالإنجليزية، وسوف يتعلم تلاميذ المدارس في مختلف أنحاء العالم عنرحلات تشنج خه لاستكشاف السواحل الشرقية لأفريقيا بدلاً من رحلاتفاسكو دي جاما أو كريستوفر كولومبس .
  • Ich habe vor, die Freizeit mit Gartenarbeit zu verbringen, mit frühzeitigen Abendessen... und ich habe gelernt Mandarin zu sprechen.
    أخطط أن أملئ فراغي بأعمال البستنة وتناول العشاء مبكراً وكنت أتعلم اللغة الصينية