Textbeispiele
  • Ich war wirklich beeindruckt von der Größe des Wassersrudels.
    لقد أعجبني حقاً حجم الدوامة المائية.
  • Sei vorsichtig, ein starker Wassersrudel kann sehr gefährlich sein.
    كن حذراً، فالدوامة المائية القوية يمكن أن تكون خطيرة جداً.
  • Der Strudel im Wasser sah von der Brücke aus sehr faszinierend aus.
    بدت الدوامة في الماء مذهلة جداً من الجسر.
  • Die Strömung hat ein riesigen Wassersrudel erzeugt.
    لقد أنشأت التيارات دوامة مائية ضخمة.
  • Die Wissenschaftler studieren die Eigenschaften eines Wassersrudels.
    يدرس العلماء خصائص الدوامة المائية.
  • Selbst im schlimmsten Völkermord gibt es einfache Menschen, die sich weigern, zu Mittätern des kollektiven Bösen zu werden, die die Werte, die Unabhängigkeit und den Willen zeigen, denjenigen ein Nein entgegenzusetzen, die ihre Gesellschaften in einen Strudel der Grausamkeit, des Unrechts, des Hasses und der Gewalt reiȣen wollen.
    وحتى في أسوأ حالات الإبادة الجماعية، فإن هناك أشخاصا عاديين يرفضون الاشتراك في مثل هذه الأعمال الشريرة الجماعية، ويتمتعون بقيم واستقلالية وإرادة تجعلهم يعترضون على ما يفعله أولئك الذين يلقون بمجتمعاتهم في أتون القسوة والظلم والكراهية والعنف.
  • Obama geriet in einen verheerenden Strudel aus denprekärsten Aspekten der amerikanischen Demokratie: republikanischer Provinzialismus und Ignoranz, ängstlicher Konservatismus, Verhinderungspolitik der Republikaner und sogar Opposition aus deneigenen demokratischen Reihen.
    فقد اصطدم أوباما بالعاصفة الكاملة التي نشأت نتيجة لأسوأجوانب الديمقراطية الأميركية: جهالة الأفظاظ، وجبن المحافظين،والعرقلة من جانب الحزب الجمهوري، بل وحتى الانشقاق من جانب بعض أعضاءالحزب الديمقراطي.
  • Wird sich Pakistan in einen Strudel aus islamischen Extremismus und Ausnahmezustand ziehen lassen oder wird manletztlich doch Modernität als säkulare Nation unter ziviler Herrschaft erlangen?
    تُـرى هل تنجرف باكستان نحو منزلق التطرف الإسلامي وحكمالطوارئ، أم تنجح أخيراً في الوصول إلى الحداثة والمعاصرة باعتبارهادولة علمانية تحت زعامة مدنية؟
  • Wird es den gegenwärtigen Strudel an Herausforderungenüberstehen – ein Beispiel ist das Attentat auf den Gouverneur der Provinz Punjab, Salmaan Taseer, der unlängst von einem seiner Leibwächter, einem islamischen Fanatiker, ermordet wurde – oderwird es ins Kippen geraten? Für die Welt ist das Schicksal Pakistans eine dringende, vielleicht sogar eine existenzielle Frage.
    فهل تكتب لها النجاة من الاضطرابات الهائلة التي تفرضهاالتحديات الحالية ـ والتي تجسدت في اغتيال سلمان تاثير حاكم ولايةالبنجاب مؤخرا بواسطة أحد حراسه الشخصيين، وهو أحد الإسلاميينالمتعصبين ـ أم أن الأمور قد تنقلب رأساً على عقب؟ إن مصير باكستانيشكل بالنسبة للعالم قضية ملحة، بل ولعلها قضية وجودية.
  • Und mit der Ausweitung der US- Krise werden auch andereÖkonomien in diesen Strudel hineingezogen werden.
    ولسوف يتراجع النشاط الاقتصادي في أماكن أخرى من العالم معانتقال العدوى إليها من الولايات المتحدة.
  • Ein Strudel! Schnallen Sie sich an!
    دوامه . تماسكوا جيدا
  • Es wäre hundert Mal schlimmer als der Strudel.
    سيكون هذا اسوء مائة مره من الدوامه
  • Es muss sich im Strudel gelöst haben.
    لابد ان الرباط انحل اثناء عبور الدوامه
  • In diesem Strudel des Verfalls... wurden gewöhnliche Menschen zerschmettert.
    وفي هذه الدوامة من الإنحطاط الرجال العاديون ضربوا وحطّموا
  • Der dadurch erzeugte instabile Strudel würde den Hohlraum weiter ausdehnen.
    ستتولد دوامة غير مستقرة يمكنها ان تسمح بامداد التجويف وتصنع كهف كبير