Textbeispiele
  • Die demilitarisierte Zone zwischen Nord- und Südkorea ist eine der am strengsten bewachten Grenzen der Welt.
    المنطقة المجردة من السلاح بين كوريا الشمالية والجنوبية هي واحدة من أكثر الحدود حراسة في العالم.
  • Das Abkommen sieht die Einrichtung einer demilitarisierten Zone vor.
    يتضمن الاتفاق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة.
  • Historisch gesehen haben demilitarisierte Zonen oft als Puffer zwischen konfliktreichen Nationen gedient.
    تاريخياً، كثيرا ما تكون المناطق المجردة من السلاح قد خدمت كمناطق تهدئة بين الأمم الشائكة.
  • Die Einrichtung einer demilitarisierten Zone erfordert oft internationale Verhandlungen und Abkommen.
    غالباً ما تتطلب إنشاء منطقة مجردة من السلاح مفاوضات واتفاقيات دولية.
  • Demilitarisierte Zonen dienen in der Regel dazu, eine Eskalation der Konflikte zu verhindern.
    تهدف المناطق المجردة من السلاح عادةً إلى منع تصعيد النزاعات.
  • Stationierung einer Stabilisierungstruppe, die hilft, den Waffenstillstand zu überwachen, und die libanesischen Regierungstruppen durch Training, finanzielle und logistische Unterstützung in die Lage versetzt, mittelfristig das staatliche Gewaltmonopol im ganzen Land zu sichern; eventuell Einrichtung einer demilitarisierten Zone im israelisch-libanesischen Grenzgebiet
    تشكيل قوات لحفظ السلام لمراقبة الهدنة وتمكين الجيش اللبناني من الحفاظ على سيادة الدولة، حتى إذا لزم الأمر إقامة منطقة منزوعة السلاح على الحدود اللبنانية الإسرائيلية.
  • Entlang der hochgerüsteten demilitarisierten Zone steheneinander insgesamt fast 1,5 Millionen Soldaten aus Nord- und Südkorea gegenüber.
    وعلى طول المنطقة المدججة بالسلاح (التي من المفترض أن تكونمنزوعة السلاح) التي تفصل بين شطري كوريا يقف ما يقرب من 1.5 مليونجندي شاب من كل من كوريا الشمالية والجنوبية في صفين يواجه كل منهماالآخر.
  • Konkrete Verhandlungen über den Abzug amerikanischer Truppen aus Korea oder ihre Verlagerung von der demilitarisierten Zone auf die Südseite von Seoul müssen gemäß diesen Prinzipiendurchgeführt werden.
    أما المفاوضات التفصيلية بشأن سحب القوات الأميركية من كورياأو إعادة انتشارها من المناطق منزوعة السلاح إلى جنوبسيول، فلابد وأنتتم وفقاً لهذه المبادئ.
  • Aber es ist nicht zu erwarten, dass Nordkoreas versteckte Militäreinrichtungen, zu denen mehr als 10.000 in Höhlen entlangder demilitarisierten Zone vergrabene Artillerierohre gehören,durch einen Schlag aus der Luft zerstört werden könnten.
    ولكن ليس من المرجح أن تؤدي ضربة جوية إلى تدمير المنشآتالمخفية في كوريا الشمالية، والتي تتضمن ما يزيد على عشرة آلاف قطعةمدفعية مدفونة في كهوف على طول المنطقة منزوعة السلاح، وقد ترد كورياالشمالية ببساطة بقصف مدينة سيئول فتؤدي بذلك إلى تدمير اقتصاد كورياالجنوبية.