Textbeispiele
  • Für Aun Abdullah ist dies ein weiteres Zeichen des Klimawandels. Der Generaldirektor der Abteilung Ressourcenmanagement im Bagdader Wasserministerium beobachtet schon seit Jahren eine zunehmende Dürre in dem einst so wasserreichen Land zwischen Euphrat und Tigris.
    وبالنسبة لمدير عام المركز الوطني للموارد المائية في وزارة الموارد المائية العراقية، الدكتور عون عبد الله، فإنَّ هذا يشكِّل ظاهرة أخرى من ظواهر التغيّر المناخي. وعبد الله يلاحظ منذ عدة أعوام زيادة الجفاف والتصحّر في أرض دجلة والفرات التي كانت في الماضي غنية جدًا بالمياه.
  • begrüßt die von den Freiwilligen der Vereinten Nationen geleistete Arbeit zum Aufbau der Kapazität des World Volunteer Web1, mit dem Ziel, die Kapazitäten dieses Netzes zu erhöhen und das Informations-, Wissens- und Ressourcenmanagement auszuweiten, und ermutigt die Regierungen und alle Interessenträger, insbesondere den Privatsektor, freiwillig zu dieser Initiative beizutragen;
    ترحب بالعمل الذي يقوم به متطوعو الأمم المتحدة من أجل زيادة طاقة شبكة المتطوعين العالمية(1) بغية تعزيز قدرات الربط الشبكي وتوسيع نطاق إدارة المعلومات والمعارف والموارد، وتشجع الحكومات وجميع أصحاب المصلحة، ولا سيما القطاع الخاص، على الإسهام في هذه المبادرة على أساس تطوعي؛
  • Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
    ويشجع مجلس الأمن الدول على أن تتبع في صياغة برامجها المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن نهجا كليا يشمل التخطيط الاستراتيجي والهياكل المؤسسية وإدارة الموارد والقدرة التشغيلية والرقابة المدنية والحكم الرشيد.
  • Hintergrund dafür ist, dass die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze den bei den Vereinten Nationen verwendeten Ansatz für das ergebnisorientierte Prozess- und Ressourcenmanagement als Grundlage für die Leistungsbewertung anwendet. Dieser Ansatz bietet einen Rahmen mit klaren Zielen in Verbindung mit einem Katalog von Aktivitäten (Ergebnissen) und Leistungsindikatoren zur Bewertung des Programmvollzugs am Ende eines jeden Jahres.
    وينطلق الاستعراض من تطبيق إدارة عمليات حفظ السلام للنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في إدارة العمليات والموارد لتحقيق النتائج كأساس لتقييم الأداء ووضع إطار ذي أهداف واضحة مربوطة بمجموعة من الأنشطة (النواتج) ومؤشرات للأداء تعتمدها لتقييم أداء البرامج في نهاية كل سنة.
  • Die organisierte Kriminalität ist eine schwerwiegende Belastung für die Steuerung und Verwaltung städtischer Siedlungen, wo sie sich schwache Lokalverwaltungsstrukturen und -mechanismen zunutze macht und so die öffentliche Investitionstätigkeit, das Ressourcenmanagement und das tägliche Leben der Menschen in den Städten beeinträchtigt.
    وللجريمة المنظمة أثر خطير على عملية الرقابة على المستوطنات الحضرية وإدارتها، حيث تنتهز ضعف هياكل الحكومات المحلية وآليات الحكم لتُضر بالاستثمارات العامة وإدارة الموارد والحياة اليومية لسكان المدن.
  • verweist auf ihr Ersuchen an den Generalsekretär, die Rechenschaftspflicht sowie klare Rechenschaftsmechanismen, namentlich gegenüber der Generalversammlung, konkret zu definieren und klare Parameter für ihre Anwendung sowie die Instrumente für ihre strikte Durchsetzung ohne Ausnahmen und auf allen Ebenen vorzuschlagen, um die Wirksamkeit und Effizienz der Tätigkeiten der Organisation und ihres Ressourcenmanagements zu gewährleisten;
    تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يضع تعريفا محددا للمساءلة وآليات واضحة لها، بما في ذلك المساءلة أمام الجمعية العامة، وأن يقترح معايير واضحة لتطبيقها والأدوات اللازمة لإنفاذها بشكل صارم، دون استثناء، على جميع المستويات لضمان تنفيذ العمليات وإدارة الموارد في المنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة؛
  • Im Rahmen seiner Inspektionen hat das AIAD der Generalversammlung und dem hochrangigen Leitungspersonal weiter objektive Informationen über den Programmvollzug, Analysen der Programmtätigkeiten, des Managements und der Aufsichtssysteme sowie Empfehlungen zur Verbesserung der Programmdurchführung, des Ressourcenmanagements und der Managementkontrollen vorgelegt.
    وواصلت تفتيشات المكتب تزويد الجمعية العامة وكبار المديرين بمعلومات موضوعية عن أداء البرامج، وبتحليلات عن العمليات البرنامجية، وأنظمة الرقابة، وبتوصيات لتحسين تنفيذ البرامج، وإدارة الموارد ومراقبة الإدارة.
  • in Bekräftigung des Ziels, die Kapazität der Vereinten Nationen für das Management der friedenssichernden Tätigkeiten, für ihre dauerhafte Unterstützung und für die Erhöhung ihrer Wirksamkeit zu stärken und gleichzeitig die Sicherheit des gesamten Personals der Vereinten Nationen zu gewährleisten, die Rechenschaftslegung zu verbessern und ein wirksames Personal- und Ressourcenmanagement sicherzustellen,
    إذ تعيد تأكيد هدف تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة أنشطة حفظ السلام والمحافظة عليها وزيادة فعاليتها مع التكفل، في الوقت نفسه، بصون سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة وتحسين المساءلة عن الموظفين والموارد وزيادة فعالية إدارتهما،
  • verweist auf ihr Ersuchen an den Generalsekretär, die Rechenschaftspflicht sowie klare Rechenschaftsmechanismen, namentlich gegenüber der Generalversammlung, konkret zu definieren und klare Parameter für ihre Anwendung sowie die Instrumente für ihre strikte Durchsetzung ohne Ausnahmen und auf allen Ebenen vorzuschlagen, um die Wirksamkeit und Effizienz der Tätigkeiten der Organisation und ihres Ressourcenmanagements zu gewährleisten;
    تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يحدد تحديدا دقيقا جوانب المساءلة وكذلك آليات واضحة للمساءلة، بما فيها المساءلة أمام الجمعية العامة، وأن يقترح معايير واضحة لتطبيقها وأدوات لإنفاذها بشكل صارم على جميع المستويات، دون استثناء، لضمان تنفيذ العمليات وإدارة الموارد في المنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة؛
  • bittet die Freiwilligen der Vereinten Nationen, auf der Grundlage der Internet-Seite des Internationalen Jahres der Freiwilligen2 und der nationalen Internet-Seiten eine weltweite Internet-Konsultationsseite zur Freiwilligenarbeit aufzubauen, mit dem Ziel, die Kapazitäten dieses Netzes zu verbessern und das Informations-, Wissens- und Ressourcenmanagement auszuweiten, und ermutigt die Regierungen und alle Interessengruppen, insbesondere den Privatsektor, freiwillig zu dieser Initiative beizutragen;
    تدعو متطوعي الأمم المتحدة إلى إنشاء قاعدة بيانات عالمية على شبكة الإنترنت بشأن الموارد المتاحة من المتطوعين ، استنادا إلى موقع السنة الدولية للمتطوعين على الشبكة(2) وإلى المواقع الوطنية، بغية تعزيز قدرات الربط الشبكي ونشر المعلومات والمعارف وإدارة الموارد، وتشجع الحكومات وجميع أصحاب المصلحة، وبخاصة القطاع الخاص، على الإسهام في هذه المبادرة طوعا؛