Textbeispiele
  • Fragwürdig ist erstens, dass, falls die Erträge aus diesen Anleihen hochgradig korreliert sind, sodass alle zur selben Zeitausfallen, auch die Überdeckung keine große Hilfe ist.
    ويتلخص المبدأ المزعزع الأول في التالي: إذا كان العائد علىهذه السندات مترابطاً بشكل وثيق، إلى الحد الذي يجعلها تعجز عن الوفاءبالعائد في نفس الوقت، فإن المبالغة في الضمانات لن يساعدكثيرا.
  • Sind sie dagegen unkorreliert, ist es extremunwahrscheinlich, dass sie alle zur selben Zeit ausfallen, wodurchdie Überdeckung zur Gewährleistung eines sicheren Ertragsausreicht.
    وفي المقابل، إذا لم يكن العائد مترابطاً، فمن غير المرجح علىالإطلاق أن تعجز كل السندات عن الوفاء في نفس الوقت، الأمر الذي يجعلمن المبالغة في الضمانات كافياً لضمان عائد أكثر أمانا.
  • Im Falle der EFSF hat die Überdeckung die Form von Bürgschaften durch andere Euroländer.
    وفي ظل مرفق الاستقرار المالي الأوروبي، فإن فرط الضماناتيتخذ هيئة ضمانات تقدمها بلدان أخرى في منطقة اليورو.