Textbeispiele
  • Eine nachhaltige Entwicklung erfordert die Nutzbarmachung von erneuerbaren Energien.
    التنمية المستدامة تتطلب استفادة من مصادر الطاقة المتجددة.
  • Die Nutzbarmachung von Wasserressourcen ist in dieser Region essentiell.
    استفادة من موارد المياه ضرورية في هذه المنطقة.
  • Die Stadt plant die Nutzbarmachung von städtischen Brachflächen für Gemeinschaftsgärten.
    تخطط المدينة لاستفادة من الأراضي العبورية الحضرية لأجل الحدائق المجتمعية.
  • Die Nutzbarmachung von alten Geräten durch Wiederverwendung und Recycling ist ein wichtiger Beitrag zur Nachhaltigkeit.
    استفادة من الأجهزة القديمة من خلال إعادة الاستخدام وإعادة التدوير هي مساهمة مهمة في الاستدامة.
  • Die Nutzbarmachung von ungenutztem Dachraum für Solarenergie kann erhebliche Vorteile bringen.
    يمكن أن تجلب استفادة من الأماكن السقفية غير المستخدمة للطاقة الشمسية فوائد كبيرة.
  • betont, dass die breitere Nutzung und Nutzbarmachung verfügbarer und zusätzlicher neuer und erneuerbarer Energiequellen Technologietransfer und -verbreitung auf weltweiter Ebene erfordern, so auch durch die Nord-Süd- und die Süd-Süd-Zusammenarbeit und die Dreieckskooperation;
    تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة المتاحة واستكشاف مصــادر إضافيــة يتطلبان نقــل التكنولوجيا ونشرهــا على نطاق العالم، بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
  • In Asien geht die allgemeine Angst um, China sei bestrebt,die zunehmende Schlagkraft seiner Marine nicht nur dazueinzusetzen, die Nutzbarmachung der kohlenwasserstoffreichen Gewässer des Südchinesischen Meeres zu dominieren, sondern auch diedortigen Schifffahrtsrouten, die zu den verkehrsreichsten der Weltzählen.
    وهناك مخاوف عامة ناشئة في آسيا من احتمال سعي الصين إلىاستخدام قوتها البحرية المتنامية لفرض هيمنتها، ليس فقط على عمليةتنمية مياه بحر الصين الجنوبي الغنية بالنفط والغاز، بل وأيضاً علىطرق الشحن التي تمر عبره، والتي تُعَد من أكثر طرق الشحن البحريةازدحاماً بالحركة على مستوى العالم.