inspizieren {inspizierte ; inspiziert}
Textbeispiele
  • Sie müssen das Gerät sorgfältig inspizieren.
    يجب عليك تفحص الجهاز بعناية.
  • Der Detektiv inspizierte den Tatort gründlich.
    تفحص المحقق مكان الجريمة بدقة.
  • Der Offizier inspizierte die Truppen vor dem Marsch.
    تفحص الضابط القوات قبل المسير.
  • Ich benötige Zeit, um die Vertragsdetails zu inspizieren.
    أحتاج إلى وقت لتفحص تفاصيل العقد.
  • Der Architekt inspizierte das Gebäude, um mögliche Mängel zu identifizieren.
    تفحص المهندس المعماري المبنى للكشف عن العيوب الممكنة.
  • Als das Wasser stieg, machte Präsident Asif Ali Zardari sich zu einer Europareise auf. Er besitzt ausgedehnte Besitzungen, die er inspizieren wollte.
    ومع ارتفاع منسوب المياه، قام الرئيس الباكستاني، آصف علي زرداري برحلة إلى أوروبا. فهو يملك ممتلكات مترامية الأطراف، أراد تفقّدها والتفتيش عليها.
  • m) in Zusammenarbeit mit der gemäß Resolution 1584 (2005) eingesetzten Sachverständigengruppe und gegebenenfalls mit der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL), der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) und den beteiligten Regierungen die Durchführung der mit Ziffer 7 der Resolution 1572 (2004) verhängten Maßnahmen zu überwachen, namentlich indem sie in dem Maße, in dem sie es für erforderlich halten, und ohne vorherige Ankündigung die Fracht der Luftfahrzeuge und Transportfahrzeuge inspizieren, die Häfen, Flughäfen, Flugfelder, Militärstützpunkte und Grenzübergänge Côte d'Ivoires benutzen,
    (م) مراقبة تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004) بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1584 (2005)، ومع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والحكومات المعنية عند الاقتضاء، بوسائل منها تفتيش حمولات الطائرات وأي مركبة نقل تَستخدِم المرافئ والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية والمراكز الحدودية في كوت ديفوار، حسب ما تراه ضروريا ومن دون إشعار مسبق؛
  • a) in Zusammenarbeit mit der in Ziffer 7 genannten Sachverständigengruppe und gegebenenfalls mit der Mission der Vereinten Nationen in Liberia, der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone und den beteiligten Regierungen die Durchführung der mit Ziffer 7 der Resolution 1572 (2004) verhängten Maßnahmen zu überwachen, namentlich indem sie, in dem Maße, wie sie es für erforderlich und angebracht halten und ohne vorherige Ankündigung, die Fracht der Luftfahrzeuge und aller Transportfahrzeuge inspizieren, die Häfen, Flughäfen, Flugfelder, Militärstützpunkte und Grenzübergänge in Côte d'Ivoire benutzen;
    (أ) رصد مدى تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، وذلك بالتعاون مع فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 7 أدناه، وحسب الاقتضاء، مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والحكومات المعنية، بما في ذلك القيام، بقدر ما تراه ضروريا وبدون إشعار مسبق، بتفتيش شحنات الطائرات وأي من مركبات النقل التي تستخدم الموانئ والمطارات والمهابط والقواعد العسكرية ونقاط العبور الحدودية في كوت ديفوار؛
  • in Zusammenarbeit mit der gemäß Resolution 1584 (2005) eingesetzten Sachverständigengruppe und gegebenenfalls mit der UNMIL und den beteiligten Regierungen die Durchführung der mit Ziffer 7 der Resolution 1572 (2004) verhängten Maßnahmen zu überwachen, namentlich indem sie in dem Maße, in dem sie es für erforderlich halten, und ohne vorherige Ankündigung die Fracht der Luftfahrzeuge und aller Transportfahrzeuge inspizieren, die Häfen, Flughäfen, Flugfelder, Militärstützpunkte und Grenzübergänge Côte d'Ivoires benutzen; gegebenenfalls Rüstungsgüter und sonstiges Wehrmaterial, die unter Verstoß gegen die mit Ziffer 7 der Resolution 1572 (2004) verhängten Maßnahmen nach Côte d'Ivoire verbracht wurden, einzusammeln und auf geeignete Weise zu entsorgen;
    - رصــد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004) بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1584 (2005)، ومع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحكومات المعنية، عند الاقتضاء، بوسائل منها تفتيش حمولات الطائرات وأي مركبة نقل تَستخدِم المرافئ والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية والمعابر الحدودية في كوت ديفوار، حسب ما تراه ضروريا ودون إشعار مسبق؛
  • ersucht die MONUC, auch weiterhin im Rahmen ihrer Möglichkeiten alle Mittel zu nutzen, um die in Ziffer 19 der Resolution 1493 (2003) beschriebenen Aufgaben auszuführen und insbesondere, wenn sie es für notwendig hält ohne vorherige Ankündigung, die Fracht der Luftfahrzeuge und aller Transportfahrzeuge zu inspizieren, die Häfen, Flughäfen, Flugfelder, Militärstützpunkte und Grenzübergänge in Nord- und Südkivu und in Ituri benutzen;
    يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود قدراتها، استخدام جميع الوسائل لأداء المهام المنصوص عليها في الفقرة 19 من القرار 1493، وبخاصة، أن تفتش، دون إخطار مسبق، حسبما تراه ضروريا، حمولة الطائرات أو أي وسيلة نقل تستخدم الموانئ والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية والمعابر الحدودية في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري؛
  • Obwohl die örtlichen Behörden zweifellos das Recht hatten, Projekte zu inspizieren, die in ihrem Auftrag durchgeführt wurden, hielt das Amt die Zahlungen an örtliches Personal nicht für angemessen, weil das Zentrum sein eigenes Personal für die Inspektion der Arbeit der Auftragnehmer einsetzte.
    ورغم أنه يحق للسلطات المحلية حتما تفتيش المشاريع التي تنفذ باسمها لم ير المكتب أن المبالغ المقدمة إلى الموظفين المحليين ملائمة، لأن الموئل استخدم موظفيه للتفتيش على عمل المتعاقدين.
  • erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die UNMIL der Regierung Liberias, dem Ausschuss und der Sachverständigengruppe im Rahmen ihrer Kapazität und innerhalb ihrer Einsatzgebiete sowie unbeschadet ihres Mandats auch weiterhin behilflich ist, namentlich bei der Überwachung der Durchführung der in den Ziffern 2 und 4 der Resolution 1521 (2003) vorgesehenen Maßnahmen, und verweist in dieser Hinsicht auf sein Ersuchen, die UNMIL möge die im Einklang mit den Ziffern 1 und 2 der Resolution 1683 (2006) erworbenen Waffen- und Munitionsbestände inspizieren, um sicherzustellen, dass in vollem Umfang darüber Nachweis geführt wird, und dem Ausschuss regelmäßig über ihre Feststellungen Bericht erstatten;
    يكرر أهمية استمرار المساعدة التي تقدمها البعثة إلى حكومة ليبريا، وإلى اللجنة وفريق الخبراء، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، دون المساس بولاية البعثة، بما فيها ما يتعلق برصد تنفيذ التدابير الواردة في الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003)، ويشير بهذا الخصوص إلى طلبه بأن تقوم البعثة بتفتيش قوائم الموجودات في الأسلحة والذخائر التي يتم الحصول عليها وفقا للفقرتين 1 و 2 من القرار 1683 (2006) لكفالة حصر جميع هذه الأسلحة والذخائر، وأن تقدم تقارير دورية إلى اللجنة عن استنتاجاتها؛
  • erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die UNMIL der Regierung Liberias, dem Ausschuss nach Ziffer 21 der Resolution 1521 (2003) und der Sachverständigengruppe im Rahmen ihrer Kapazität und innerhalb ihrer Einsatzgebiete sowie unbeschadet ihres Mandats auch weiterhin behilflich ist, namentlich bei der Überwachung der Durchführung der in den Ziffern 2, 4, 6 und 10 der Resolution 1521 (2003) vorgesehenen Maßnahmen, und ersucht in diesem Zusammenhang die UNMIL, die im Einklang mit den Ziffern 1 und 2 erworbenen Waffen- und Munitionsbestände zu inspizieren, um sicherzustellen, dass in vollem Umfang darüber Nachweis geführt wird, und dem Ausschuss nach Ziffer 21 der Resolution 1521 (2003) regelmäßig über ihre Feststellungen Bericht zu erstatten;
    يكرر الإعراب عن أهمية مواصلة المساعدة التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى حكومة ليبريا واللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) وفريق الخبراء، في إطار قدراتها ومناطق انتشارها ومع عدم الإخلال بـولايتها، بما في ذلك ما يتصل برصد تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 2، و 4، و 6، و 10 من القرار 1521 (2003)، ويطلب في هذا الصدد إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إجراء تفتيش على الموجودات من الأسلحة والذخيرة التي جرى الحصول عليها وفقا للفقرتين 1 و 2 أعلاه من أجل ضمان حصر جميع هذه الأسلحة والذخيرة، ومن أجل تقديم تقارير دورية إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) بخصوص ما توصلت إليه من نتائج؛
  • beschließt, dass Irak der UNMOVIC und der IAEO sofortigen, ungehinderten, bedingungslosen und uneingeschränkten Zugang zu ausnahmslos allen, auch unterirdischen, Bereichen, Einrichtungen, Gebäuden, Ausrüstungsgegenständen, Unterlagen und Transportmitteln gewährt, die diese zu inspizieren wünschen, sowie sofortigen, ungehinderten und uneingeschränkten Zugang ohne Anwesenheit Dritter zu allen Amtsträgern und anderen Personen, welche die UNMOVIC oder die IAEO in der von ihr gewählten Art und Weise oder an einem Ort ihrer Wahl auf Grund irgendeines Aspekts ihres jeweiligen Mandats zu befragen wünschen; beschließt ferner, dass die UNMOVIC und die IAEO nach ihrem Ermessen Befragungen innerhalb oder außerhalb Iraks durchführen können, dass sie die Ausreise der Befragten und ihrer Angehörigen aus Irak erleichtern können und dass diese Befragungen nach alleinigem Ermessen der UNMOVIC und der IAEO ohne Beisein von Beobachtern der Regierung Iraks stattfinden können; und weist die UNMOVIC an und ersucht die IAEO, die Inspektionen spätestens 45 Tage nach Verabschiedung dieser Resolution wiederaufzunehmen und den Rat 60 Tage danach über den neuesten Sachstand zu unterrichten;
    يقرر أن يوفر العراق للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وللوكالة الدولية للطاقة الذرية إمكانية الوصول فورا ودون أي عوائق أو شروط أو قيود إلى أي من وكل المناطق والمرافق والمباني والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي تودان تفتيشها وأن يوفر كذلك إمكانية الوصول فورا ودون أي عوائق أو شروط أو قيود إلى جميع المسؤولين وغيرهم من الأشخاص الذين تود لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو تود الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقابلتهم بأي طريقة أو في أي مكان تختاره لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بأي جانب من جوانب ولايتهما؛ ويقرر كذلك أنه يجوز للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسب تقديرهما، إجراء مقابلات داخل العراق أو خارجه، وتيسير سفر الأشخاص الذين تجري مقابلات معهم وأفراد أسرهم إلى خارج العراق، وأنه يجوز للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسب تقديرهما فقط، إجراء تلك المقابلات دون حضور مراقبين من الحكومة العراقية؛ ويوعز إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ويطلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تستأنفا في موعد أقصاه 45 يوما من اتخاذ هذا القرار عمليات التفتيش التي تقومان بها، وأن تقدما تقريرا مستكملا في غضون 60 يوما بعد ذلك؛
  • - die UNMOVIC und die IAEO haben das uneingeschränkte Ein- und Ausreiserecht in und aus Irak, das Recht auf freie, uneingeschränkte und sofortige Bewegung zu und von den Inspektionsstätten sowie das Recht, alle Stätten und Gebäude zu inspizieren, einschließlich des sofortigen, ungehinderten, bedingungslosen und uneingeschränkten Zugangs zu den Präsidentenanlagen unter den gleichen Bedingungen wie zu den anderen Stätten, ungeachtet der Bestimmungen der Resolution 1154 (1998);
    - تتمتع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالحق غير المقيد في دخول العراق والخروج منه، وبالحق في حرية التنقل بحرية ودون قيد وفورا إلى مواقع التفتيش ومنها، وبالحق في تفتيش أي مواقع أو مباني، بما في ذلك إمكانية وصولهما فورا ودون عوائق أو شروط أو قيود إلى المواقع الرئاسية أسوة بالمواقع الأخرى، على الرغم من أحكام القرار 1154 (1998) المؤرخ 2 آذار/مارس 1998؛
Synonyme
  • warten, prüfen, kontrollieren, besichtigen, überwachen, hüten, inspizieren, beaufsichtigen
Beispiele
  • Eine Gruppe von US-Flugzeugexperten durfte in der vergangenen Woche erstmals das beschädigte Flugzeug inspizieren., Mit fortschreitender Stunde gehen die Gäste nicht nur dazu über, die Gewürze im Küchenschrank des Gastgebers zu inspizieren., Ich schickte mich an, das Pilgerbuch noch einmal chronologisch und systematisch zu inspizieren, und zwar von 1580 bis einschließlich 1592., Syrische Offiziere inspizieren den Schaden, Washington - Für die chinesische Armee ist die Notlandung des US-Aufklärungsflugzeugs auf der Insel Hainan ein Glücksfall - bietet sie doch die einmalige Gelegenheit, die mit modernster Elektronik ausgerüstete Maschine inspizieren zu können., Dann ist da noch der eingeschworene Kreis der Ship-Lover, die mit glänzenden Augen pausenlos "ihr" Schiff inspizieren und in der größten Bibliothek auf hoher See die zahlreichen maritimen Bücher verschlingen., Ein solches Luftschiff könnte Vermisste suchen, Menschenmassen beobachten oder auch Strom- und Gasleitungen inspizieren., Anhand eines Kriterienkatalogs wird er die 16 Bewerberstädte inspizieren, um die Entscheidung so transparent wie möglich zu machen, sagt Niersbach., Kurz bevor Jacques Rogge als Gesandter des Internationalen Olympischen Komitees (IOC) heute in Athen landet, um den Austragungsort der Spiele 2004 zu inspizieren, vibrierte zehn Minuten lang die Erde der griechischen Hauptstadt., Das Gegenteil ist der Fall: Alle zwei Jahre reist Helga Exner, Honorarkonsulin von Burkina Faso in Berlin, Brandenburg und Mecklenburg-Vorpommern, auf eigene Kosten nach Afrika, um Brunnen- und Gesundheitsprojekte zu inspizieren.
leftNeighbours
  • zu inspizieren, Atomanlagen inspizieren, UN-Kontrolleure inspizieren, Srebrenicas inspizieren, Flankenschanze inspizieren, Maschinenraum inspizieren, Anlagen inspizieren, innen inspizieren, Ultraschall inspizieren, Stier inspizieren
wordforms
  • inspizieren, inspiziert, inspizierte, inspizierten, inspiziere, inspizierend, inspizierst, inspiziertest, inspiziertet, inspizierest, inspizieret