die Inhaftierung [pl. Inhaftierungen]
سِجْن [ج. سجون]
Textbeispiele
  • Er wurde wegen Diebstahls zur Inhaftierung verurteilt.
    تمت محاكمته وحكم عليه بالسجن بسبب السرقة.
  • Die Inhaftierung von unschuldigen Menschen ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
    سجن الأشخاص الأبرياء يعتبر جريمة ضد الإنسانية.
  • Sie protestierte gegen die ungerechte Inhaftierung ihres Mannes.
    احتجت على السجن الظالم الذي تم توقيعه على زوجها.
  • Die Bedingungen der Inhaftierung waren äußerst brutal.
    كانت ظروف السجن قاسية للغاية.
  • Die Inhaftierung erfolgte ohne fairen Prozess.
    تم السجن دون محاكمة عادلة.
  • Dass der bei Ramallah aufgewachsene Junge Mosab als steinewerfendes Intifada-Kind schon einmal eine Entführung durch israelische Siedler glimpflich überstanden hatte, hielt ihn später nicht davon ab, sich in jugendlichem Leichtsinn an der Beschaffung von Waffen zu beteiligen, was ihm Inhaftierung und Folter durch die Israelis einbrachte.
    بالقرب من رام الله اختطف المستوطنون الإسرائيليون مصعب يوسف الفتى الناشئ الذي يقذف الحجارة مع أبناء الانتفاضة. هذا الحدث الذي نجا منه بسلام لم يمنعه لاحقًا من المشاركة في جلب السلاح باستخفاف اليافعين، مما أودى به إلى المعتقل وعرَّضه لتعذيب الإسرائيليين له.
  • Die systematische Inhaftierung bestimmter Aktivisten dient also als Chance, um den eigenen Einfluss auszuweiten.
    والاعتقالات المنهجية التي تطال ناشطين معيَّنين تتيح إذن الفرصة من أجل توسيع نفوذ الإسلامويين؛
  • Das wir hierbei selbst noch nicht am Ende der Entwicklung angekommen sind, zeigt der gar nicht so lange zurückliegende Krieg im ehemaligen Jugoslawien ebenso wie die Verstrickung der Mitgliedstaaten bei der Entführung von Personen durch die CIA und ihre menschenrechtswidrige Inhaftierung auf Guantanamo.
    لقد ظهر في هذا الصدد أنَّنا لم نصل بعد إلى نهاية التطوّر، وذلك من خلال الحرب التي دارت رحاها قبل فترة غير بعيدة في يوغسلافيا السابقة وكذلك من خلال تورّط دول الاتحاد الأوروبي في عمليات اختطاف أشخاص على يد وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية CIA واعتقالهم بشكل مخالف لحقوق الإنسان في غوانتانامو. وإذا
  • Der Kolumnist und Blogger Batir Wardam hat darauf hingewiesen, dass das jordanische Parlament bereits mehrfach den Versuch unterbunden hatte, eine Klausel im Presserecht des Landes abzuschaffen, die die Inhaftierung von Journalisten für alles, was er schreibt oder sendet, vorsieht.
    لقد أشار الكاتب الصحفي والمدوِّن، باتر وردم إلى أنَّ البرلمان الأردني حال عدّة مرّات دون محاولة إلغاء فقرة خاصة في قانون الصحافة والمطبوعات الأردني، تسمح بسجن الصحفي على كلِّ ما يكتبه أو يذيعه.
  • Doch auf der politischen Bühne zählt etwas völlig anderes. Denn das syrische Regime ist zu ignorant, um zu begreifen, was der bedeutende libanesische Politologe Joseph Samaha einst zur Inhaftierung des syrischen Dissidenten Kilo schrieb: Das Regime wird erst erstarken, wenn Kilo frei ist.
    بيد أنَّ الأمور تختلف في المسرح السياسي عما هي عليه في مسرحيات فيروز. فالنظام السوري يتجاهل كثيرًا استيعاب ما كتبه سابقًا المحلل السياسي اللبناني الكبير جوزيف سماحة بمناسبة اعتقال المثقف ميشال كيلو: إذا أصبح "ميشال كيلو حراً يعني سوريا أكثر قوة وعافية".
  • Obwohl von verschiedenen Seiten meine Freilassung gefordert wurde, verlängerte die tunesische Regierung meine Inhaftierung so lange es ihnen nur irgend möglich war. Und dies keineswegs, weil ich einer Gruppe angehört hätte, die eine Bedrohung für das Regime sein könnte.
    لقد أطالوا مدة احتجازي قدر المستطاع، على الرغم من الضغوط التي مارستها جهات مختلفة على النظام، ليس لأنني كنت على رأس مؤسسة ربما تُشكل خطراً على النظام وتهدد مصالحه،
  • Noch einige Tage vor seiner Inhaftierung hatte Borudscherdi erklärt, er wolle, dass die Menschen ohne jede Einmischung der Politiker ihren Gott anbeten und verehren können. Ein unpolitischer Islam, wie er von Borudscherdi angestrebt wird, ist jedoch nach offizieller Lesart in der Islamischen Republik gleichbedeutend mit Ketzerei.
    وقبل حبسه بأيام أعلن آية الله بوروجردي أنه يريد أن يعبد الناس ربهم دون أي تدخل من رجال السياسة. فحسب القراءة الرسمية للجمهورية الإسلامية يعتبر الاسلام البعيد عن السياسة الذي يريده آية الله بوروجردي بمثابة الإلحاد.
  • Während nach jeder Inhaftierung der politischen Gegner der Islamischen Republik die oppositionellen Gruppierungen und Aktivisten im In- und Ausland lautstark gegen das Regime protestieren, war davon im Falle Borudscherdis und seiner Anhänger kaum etwas zu spüren.
    بينما كانت الجماعات المعارضة والنشطاء في داخل إيران وخارجها تعلن احتجاجها بصوت عالٍ ضد الحكومة بعد كل عملية اعتقال للمعارضين السياسيين للجمهورية الإسلامية لم يكن هناك شيئ ملحوظ من هذا في حالة بوروجردي وأتباعه.
  • Die kurzzeitige Inhaftierung des früheren Atomunterhändlers Hossein Moussavian Anfang Mai, der wiederholt die Verhandlungsführung der Regierung in der Atomfrage kritisiert hatte, zeigt ihre wachsende Nervosität.
    إن اعتقال المفاوض النووي السابق حسين موسويان – الذي كرر انتقاده لفريق المفاوضين الحكومي في المسألة النووية - لمدة قصيرة أوائل مايو/أيار تنبئ عن تزايد توتر أعصاب الحكومة.
  • Personalien und Begründungen für die Inhaftierungen wurden erst kürzlich bekannt gegeben. Angeblich seien die Aktivitäten der inhaftierten Männer von der Regierung "nicht autorisiert" gewesen.
    لقد أُعلن قبل فترة قصيرة عن هوية هؤلاء الشبَّان الثمانية وعن خلفيات اعتقالهم ولكن ذلك تم بكثير من التحفظ: إذ ذُكر أنَّهم قاموا بنشاطات "غير مرخَّصة" من قبل الحكومة. في حين ذكر المعتقلون أنَّهم أجبروا على التوقيع على اعترافات تحت التعذيب.
Synonyme
  • حبس ، أسر ، قيّد ، اعتقل ، حجز ، احتجاز ، محبس ، مُعتقل
Synonyme
  • Festnahme, Verhaftung, Inhaftierung, Ergreifung, Abführung, Arretierung, Sistierung, Inhaftnahme
Beispiele
  • Nach einer Umfrage im Auftrag der Zeitschrift "Bildwoche" fordert die Mehrheit der Deutschen, dass Kinderschänder nie mehr freigelassen werden sollten. 77 Prozent der 1000 Befragten sprachen sich für eine lebenslange Inhaftierung aus. ped, Diesmal haben wir aber eine andere Situation als bei der ersten Inhaftierung, die in Herrn Gossmanns Privatbereich fiel., DIE WELT: Herr Reindl, wie haben Sie die Nachricht von Rainer Gossmanns Inhaftierung aufgenommen?, Inhaftierung des Präsidenten schockt den Eishockey-Bund, Der innenpolitische Sprecher Sven Petke sagte, das persönliche Bemühen des Justizministers, zu einer Inhaftierung am Wochenende vor Ort eine Klärung herbeizuführen, halte er nicht für ungewöhnlich., Doch 1996 wurde er von der Generalstaatsanwaltschaft der Russischen Föderation rehabilitiert, die entschied, seine Inhaftierung und die Enteignung sei eine politisch-repressive Maßnahme gewesen., "Wir müssen schnell eine konsequente Inhaftierung der Intensivdealer und eine schnelle Abschiebung von ausländischen Tätern erreichen." zv, Einen bedrückenden Text aus der Zeit seiner Inhaftierung mutete der iranische Dichter Faradi Sakuhi seinem Publikum zu., Danach habe die Stasi 1985 die Inhaftierung des Rostocker Pfarrers erwogen., Nach der dreitägigen Inhaftierung des Medienmagnaten Wladimir Gussinski vor einem Monat scheinen die Arbeitsbedingungen für Journalisten in Russland noch schlechter zu werden.
leftNeighbours
  • erneute Inhaftierung, seiner Inhaftierung, sofortige Inhaftierung, fortgesetzte Inhaftierung, erneuten Inhaftierung, unbegrenzte Inhaftierung, Padillas Inhaftierung, andauernde Inhaftierung, sofortigen Inhaftierung, formelle Inhaftierung
rightNeighbours
  • Inhaftierung Öcalans, Inhaftierung ihres, Inhaftierung Mielkes, Inhaftierung von Kindern, Inhaftierung Wus, Inhaftierung zweier, Inhaftierung rechnen, Inhaftierung Engels, Inhaftierung betrachte, Inhaftierung erloschen
wordforms
  • Inhaftierung, Inhaftierungen