Textbeispiele
  • Ich fühle mich in deiner Gegenwart geborgen.
    أشعر بالأمان في وجودك.
  • Dieses Haus bietet mir ein Gefühl der Geborgenheit.
    هذا البيت يعطيني الشعور بالأمان.
  • Kinder brauchen eine Umgebung, in der sie sich geborgen fühlen.
    الأطفال يحتاجون إلى بيئة يشعرون فيها بالأمان.
  • Sie versuchte, den kleinen Jungen zu beruhigen und ihm das Gefühl der Geborgenheit zu geben.
    حاولت تهدئة الطفل الصغير وإعطائه الشعور بالأمان.
  • Eine gute Beziehung gibt uns das Gefühl, geborgen zu sein.
    العلاقة الجيدة تعطينا الشعور بالأمان.
  • Die Aufarbeitung der Vergangenheit ist eine Sache, Gedenken eine andere. Und doch liegt beides eng beieinander. Sind die Toten geborgen und beerdigt, wollen die Hinterbliebenen etwas gegen das Vergessen tun.
    وهنا اعتبرت معالجة الماضي مسألة خاصة والذاكرة مسألة أخرى؛ ولكن مع ذلك فإنَّ هاتين المسألتين قريبتان من بعضهما بعضًا. ومع العمل على دفن جثث الموتى، يريد الناجون فعل شيء ضدّ النسيان.
  • Bis zum Sommer 2007 soll in einer ersten Phase eine neue Strategie entwickelt werden. Über mehrere Jahre hinweg sollen dann in einer zweiten Phase die Minen geborgen werden. Zum ersten Mal gehören Aufklärung der Bevölkerung und Opferschutz zum Programm.
    بناء على هذه الاتفاقية تقرر إعداد استراتيجية جديدة للمرحلة الأولى من مراحل التنفيذ حتى صيف عام 2007 الحالي. كما تقرر في مرحلة ثانية تستغرق عدة سنوات القيام بأعباء العملية الرئيسية أي إزالة الألغام. وللمرة الأولى أصبح عنصرا توعية السكان وتقديم الحماية لضحايا الألغام جزءا لا يتجزأ من البرنامج.
  • Das Straßenbild wird von Panzern beherrscht, Wohngebiete stehen unter Beschuss, Leichen liegen auf den Straßen und verwesen, weil sie wegen der Scharfschützen des Regimes nicht geborgen werden können. Seit dem Massaker auf dem Platz des Himmlischen Friedens in Peking hat die Welt keine derartige staatlich sanktionierte Gewalt gegen gewaltlose demokratisch gesinnte Demonstranten mehr gesehen.
    الدبابات تحتل شوارع درعا، والمناطق السكنية تتعرض للقصف، والجثث المتحللة تغطي الشوارع لأن الناس يخشون قناصة النظام وبالتالي لا يستطيعون دفنها. منذ المذبحة التي جرت في ميدان "السلام السماوي" في بكين لم ير العالم عنفاً قامت به الدولة ضد متظاهرين عُزّل ديمقراطيي التوجه كالذي حدث في سوريا.
  • So sehr sich Israel auch bemüht, nur militärische Ziele zutreffen, es werden doch immer wieder die Leichen von Zivilisten ausdem Schutt geborgen, denn ebenso wie im Haus unseres fiktiven Schützen bewohnen Militante und Zivilisten im Gazastreifendenselben städtischen Raum.
    فمهما حاولت إسرائيل استهداف المقاتلين فقط فلابد وأن نرى جثثالمدنيين وهي تُـسحَب من تحت الأنقاض، وذلك لأنه كما في منزل الرجلالمسلح المجازي، يعيش المقاتلون والمدنيون في نفس الحيز الحضري فيقطاع غزة.
  • Bürger von Kobe, die 1995 aus den Trümmern geborgen wurden,wurden versorgt, wenn sie Mitarbeiter großer Unternehmen oder Angehöriger religiöser Gruppen waren.
    أما في سنة 1995 فلقد كان مواطني كوبي والذين تم انقاذهم منالانقاض يتلقون الاهتمام فقط لو كانوا ينتمون الى جمعيات او مجموعاتدينية.
  • Jetzt bist du sicher und geborgen auf der McFly-Farm.
    أنت في أمان الآن هنا في مزرعة .ماكفلاي
  • Hunderte von Leichen wurden aus dem Meer geborgen.
    تم انتشال مئات الضحايا حتى الآن
  • Egal, was Sie in der Klatschpresse gelesen haben,... wir haben nie ein Raumschiff geborgen.
    بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا
  • Und kein geborgenes Raumschiff.
    و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة
  • 'Mein Team hat sie unbeschädigt geborgen.
    . . وفريقي كان قادراً على حفظها سليمةً