Textbeispiele
  • Er gibt zu viel Geld für unnötige Dinge aus.
    يصرف الكثير من المال على الأشياء غير الضرورية.
  • Ich muss Geld für meine Rechnungen ausgeben.
    يجب أن أصرف المال للفواتير الخاصة بي.
  • Gestern hat sie viel Geld für neue Kleidung ausgegeben.
    أمس، أنفقت الكثير من المال على ملابس جديدة.
  • Es ist wichtig, dein Geld klug auszugeben.
    من المهم أن تنفق أموالك بحكمة.
  • Er gab all sein Geld für teure Geschenke aus.
    أنفق كل أمواله على هدايا ثمينة.
  • Aber Arbeitnehmer, die Angst haben, ihren Job zu verlieren,werden kaum losgehen und Geld ausgeben, egal, wie viel davonfiskalpolitische Konjunkturimpulse in ihre Taschen spülen.
    ولكن العمال المتخوفين من احتمالات الاستغناء عنهم ليس منالمرجح أن يبادروا إلى الإنفاق، أياً كان حجم الأموال التي قد تضعهاالحوافز المالية في جيوبهم.
  • Die Firmen investieren nicht genug in neue Anlagen oder Ausrüstung und sie schaffen auch zu wenige Arbeitsplätze. Dies vorallem deshalb, weil die Menschen nicht genug Geld ausgeben – odernicht damit gerechnet wird, dass sie es in Zukunft tun – um die Wirtschaft auf Hochtouren am Laufen zu halten.
    فالشركات لا تستثمر بالقدر الكافي في المصانع والمعداتالجديدة، ولا تضيف وظائف جديدة، وذلك لأن الناس إلى حد كبير لا ينفقونبالقدر الكافي ــ أو لا يتوقع منهم أن ينفقوا بالقدر الكافي فيالمستقبل ــ من أجل دفع عجلة الاقتصاد بأقصى طاقة ممكنة.
  • Heute können diese hochverschuldeten Haushalte weder Kredite aufnehmen, noch Geld ausgeben.
    والآن لم تعد الأسر الأميركية المثقلة بالديون قادرة علىالاقتراض وزيادة الإنفاق.
  • Erstens könnten niedrige Zinssätze zu einer Erhöhung der Ausgaben führen, wenn Kredite leicht verfügbar wären, es ist aberkeineswegs klar, dass traditionelle Sparer heutzutage losgehen und Geld ausgeben würden.
    فأولا، في حين قد تعمل أسعار الفائدة المنخفضة على تشجيعالإنفاق إذا كان الائتمان سهلا، فليس من الواضح على الإطلاق ما إذاكان المدخرون التقليديون اليوم قد يعودوا إلى الإنفاق.
  • Noch schlimmer ist, dass die anschließende Erholungwahrscheinlich anämisch und unter pari ausfallen wird – über einpaar Jahre, wenn nicht länger, weit unter dem Potenzial – da Belastungen durch Schulden und Fremdkapital auf dem privaten Sektormit steigenden Staatsschulden zusammentreffen. Haushalte könnendadurch weniger konsumieren und Geld ausgeben, Finanzinstituteweniger Kredite vergeben und für Unternehmen wird es schwieriger,an Kredite zu kommen und Investitionen zu tätigen.
    والأسوأ من ذلك أن الانتعاش من المرجح أن يكون هزيلاً ـ أدنىكثيراً من الإمكانيات المتاحة لمدة عامين، إن لم يكن لمدة أطول ـ معاجتماع العبء المتمثل في الديون والروافع المالية في القطاع الخاص معديون القطاع العام المتزايدة في الحد من قدرة الأسر والشركات الماليةوالمؤسسات على الإقراض والاقتراض والإنفاق والاستهلاكوالاستثمار.
  • Regierungsausgaben für das Gesundheitswesen werden über dienächsten beiden Generationen sehr schnell steigen, weil die Dinge,für die dieses Geld ausgeben wird, zunehmend wunderbar undzunehmend geschätzt sein werden.
    ولسوف تتعاظم نفقات الرعاية الصحية الفيدرالية بسرعة شديدةعلى مر الجيلين القادمين، وذلك لأن الإبداعات التي سيتم إنفاق أموالالرعاية الصحية عليها ستكون أكثر روعة وأكبر قيمة.
  • Ist dies der Fall, werden die Amerikaner mehr Geld für die Schuldentilgung ausgeben, was ihnen weniger für den Kauf von Warenund Dienstleistungen übrig lässt.
    وإذا حدث ذلك، فإن الأميركيين سوفي يضطرون إلى إنفاق المزيدمن الأموال على فوائد الديون، الأمر الذي سيؤدي بالتالي إلى تقليصالمبالغ التي يستطيعون إنفاقها على استهلاك السلع والخدمات.
  • Genau so gilt, dass angesichts eines Zusammenbruchs desprivaten Verbrauchs und der Investitionstätigkeit der Unternehmendie Regierungen bald die Einzigen sein werden, die Geld ausgeben,so die Nachfrage stimulieren und Banken, Firmen und Haushalteretten.
    على نحو مماثل، ومع انحدار استهلاك الأسر والاستثمار فيالأعمال التجارية، فسوف تتحول الحكومات قريباً إلى الجهة الأولىوالوحيدة القادرة على الإنفاق وحفز الطلب وإنقاذ البنوك والشركاتوالأسر.
  • Der Staat kann dabei entweder selbst mehr Geld ausgeben,oder er kann versuchen, die privaten Ausgaben durch Steuer- oder Zinssenkungen anzukurbeln.
    وتستطيع الحكومة إما أن تنفق المزيد من المال، أو تحاول حفزالإنفاق الخاص من خلال خفض الضرائب أو خفض أسعار الفائدة.
  • Ja, so argumentiert sie, wenn man dafür sorgt, dass die Regierungen mehr Geld ausgeben und weiter große Defizite fahren,dann erhöht das das Angebot an Anleihen und baut den Nachfrageüberhang in Bezug auf längerfristige Anlagen ab. Dochfalls die Ausgabe von Schuldverschreibungen einer Regierung ihre Schuldenkapazität übersteigt, macht das alle von dieser Regierungausgegebenen Anleihen riskant.
    صحيح أن البنك يزعم أن حمل الحكومات على إنفاق المزيد منالمال والاستمرار في تسجيل العجز الضخم من شأنه أن يؤدي إلى زيادةالمعروض من السندات، وبالتالي تخفيف الزيادة في الطلب على الأصولالأطول أجلا، ولكن إذا تجاوزت إصدارات الحكومة من الديون قدرتها علىاستيعاب الدين، فإن هذا يعني أن كل ديون هذه الحكومة سوف تتحول إلىديون خطرة.