Textbeispiele
  • Er beschwert sich immer über die Arbeit.
    يشتكي دائمًا من العمل .
  • Sie beschwerte sich über das kalte Essen.
    اشتكت من الطعام البارد.
  • Er beschwert sich ständig über das schlechte Wetter.
    يشكو باستمرار من سوء الطقس.
  • Sie beschwert sich über die Unordnung im Haus.
    تشتكي من الفوضى في المنزل.
  • Die Kinder beschweren sich über zu wenig Freizeit.
    يشتكي الأطفال من عدم وجود وقت فراغ كافي.
  • Viele Afghanen beschweren sich über das oft verletzende Verhalten der Soldaten aus dem Westen, über deren Arroganz und das Gefühl der Angst, das sich innerhalb der Bevölkerung ausbreitet - angesichts der vielen zivilen Opfer?
    الكثير من الأفغان يشكون من سلوك الجنود الغربيين الذي كثيرًا ما يكون مؤذيًا، ومن غطرستهم ومن الشعور بالخوف الذي ينتشر بين المواطنين المدنيين، وقبل كلِّ شيء من عدد الضحايا الكبير من غير المسلحين.
  • Manche beschweren sich über Umweltsünder, andere darüber, dass Krankenhäuser wegen einer fehlenden Versicherung die Behandlung verweigern.
    بعضهم يشتكي الذين يلوثون البيئة، والبعض الآخر يشتكي المستشفيات اللآتي ترفض العلاج لعدم وجود تأمين صحي.
  • Bürokraten beschweren sich über das Zögern der Minister.
    ويبدي البيروقراطيون امتعاضهم إزاء العجز الوزاري.
  • Einige Beobachter beschweren sich ebenfalls über diepolarisierende, negative Rhetorik und Werbung, die den Wahlkampfcharakterisierten.
    كما يشكو بعض المراقبين بشأن اللغة الخطابية السلبية التيتثير الشقاق والخلاف، والطابع الدعائي الذي يميز الحملاتالانتخابية.
  • Einige Politiker beschweren sich auch über Spekulanten, die Rohstoffe zunehmend an komplexen und wachsenden Märkten handeln, wosie darauf wetten können, ob etwa die zukünftige Nachfrage aus den Schwellenländern das Wachstum des zukünftigen Angebots übersteigt. Aber was ist daran schlecht?
    ويشكو بعض الساسة من المضاربين الذين يعمدون على نحو متزايدإلى المتاجرة في السلع الأساسية في الأسواق المعقدة والناشئة علىالنحو الذي يسمح لهم على سبيل المثال بالمراهنة على ما إذا كان الطلبالمستقبلي من الأسواق الناشئة سوف يفوق نمو المعروض منالسلع.
  • Zwar beschweren sich einige Japaner über den ungleichen Charakter der Sicherheitskomponenten des Bündnisses – die aus den Grenzen resultieren, die Japan in Bezug auf den Einsatz von Gewaltakzeptiert hat –, doch in diesen neuen Bereichen ist Japan einstärkerer Partner.
    فرغم تذمر بعض اليابانيين بشأن الطبيعة غير المتكافئة للعناصرالأمنية التي يتألف منها التحالف، نظراً للقيود التي تقبلتها اليابانعلى استخدام القوة، إلا أن اليابان في هذه المناطق الجديدة تشكلشريكاً أعظم قوة.
  • Im Gegenzug beschweren sich die Chinesen über ausländische Handelspraktiken und bringen einige dieser Fälle vor die WTO(darunter einen lang anhaltenden Streit mit der Europäischen Unionüber Solarzellen). Dort häufen sich auch Fälle von Beschwerdenanderer Staaten gegen China.
    ويشكو الصينيون من جانبهم من ممارسات التجارة الأجنبية،ويحيلون بعض القضايا (على سبيل المثال، النزاع الذي طال أمده معالاتحاد الأوروبي حول الألواح الشمسية) إلى منظمة التجارة العالمية،حيث تتكاثر القضايا المرفوعة ضد الصين من قِبَل دول أخرى.
  • Sie beschweren sich wirklich über das Gewicht ihrer Frau... und stopfen sich gleichzeitig die Muffins in die Hose?!
    أحاول إضافة حس درامي فحسب - شعرت بذلك -
  • Ja sie beschweren sich über Bruder Sam
    نعم، إنهم يسيؤون إلى الزعيم
  • Irakische und amerikanische Firmen beschweren sich bei mir über mangelnde Transparenz und Korruption.
    لقد استلمت شكاوى موقعّة بواسطة شركات عراقية وأمريكية من أن نقص الشفافية و الفساد